Инсталляция Linux.

перевод Балуева А. Н.

Оглавление

  • ГЛАВА 2. Получение и инсталляция Linux

    ГЛАВА 2. Получение и инсталляция Linux

    В начало страницы

    David Bandel переписал и пересмотрел первую главу инсталляции Linux. Также части работ указаных ниже авторов разных разделов дистрибуции Linux были добалены к этой первой части. Boris Beletsky написал раздел о Debian. Sean Dreilinger написал рздел о Slackware. Henry Pierce написал раздел о Red Hat Linux. Evan Leibovitch написал раздел о Caldera OpenLinux. Larry Ayers написал раздел о S.u.S.E. Linux.

    2.1 Общая (Generic) инсталляция.

    В начало страницы

    В отличие от большинства других операционных систем, Linux можно получить даром, без оплаты. Благодаря GNU General Public License, по условиям которой распространяется Linux (см. приложение C), никто не может продать вам лицензию на его программное обеспечение. Вы можете использовать Linux без оплаты и и поощряетесь за пердачу его другим лицам.

    Но это не означает, что компании не должны возмещать свои расходы на копирование и не иметь за это прибыли. Они могут также добавлять программы, которые не свободны от платы за их использование.

    Это дает вам свободу выбора. Если ваш бюджет не осилит покупку CD-ROM, вы можете получить копию от вашего друга или загрузить источник из Internet. Купили ли вы ее у известного дистрибутора или загрузили с сайта FTP (см. приложение B), вы получаете ту же самую оперционную систему и программные пакеты, относящиеся к ней. Фактически, вы можете получить больше свободного обеспечения с одного из сайтов FTP, чем компании могут распространять на CD, вследствие ограничений, которые некоторые авторы накладывают на распространение их программ.

    2.1.1 Главные дистрибуции Linux.

    В начало страницы

    Углубленное расмотрение некоторых дистрибуций Linux начинается на стр. 53. Эти дистрибуции таковы: Debian, Red Hat, Caldera, Slackware и S.u.S.E. В каждом соответствующем разделе указывается информация о том, где можно получить эту дистрибуцию. Но помните, что Linux есть ядро. Программное обеспечение есть часть дистрибуции, а не Linux. Большинство программ свободно доступно и может быть переносимо между различными платформами UNIX. После принятия во внимание того, что будет поддерживать само ядро, наибольшие различия заключаются в том, что необходимо для поддержки библиотек (т.е. программ, вызваемых из приложений)

    Каждая дистрибуция имеет свои собственные утилиты инсталляции и обслуживания, которые облегчают инсталляцию и системную администрацию. Очевидно, что каждая из них предназначена для своей аудитории. Каждая дистрибуция позволит вам запустить и поддерживать систему. Так что я рекомендую вам почитать о каждой дистрибуции и посоветоваться со знающими дрзьями. Большинство больших городов имеют группы пользователей Linux [1*] , по большей части опытных, могущих долго говорить о том, какая дистрибуция и почему лучше. Советую вам прислушаться к их аргументации и уже потом принять решение. Вы можете также использовать рассылочные ведомости (я рекомендую использовать одновременно только одну) и читать пользовательские послания и ответы на них от консультантов (list gurus). Как различны дистрибуции, так и рассылочные ведомости, которые проводят консультации. Важно самому сделать правильный выбор до установки, потому что смена дистрибуции обычно требует реинсталляции с самого начала.

    2.1.2 Общие сображения.

    В начало страницы
     
    
    В этом разделе предполагается что каждый новичок в  Linux:
    
    *** имеет компьютер с MS-DOS и Windows или  OS/2;
    
    *** имеет основныые представления о  MS-DOS, но не имеет о UNIX;
    
    *** знает или может установить род оборудовния установленного на компьютере;
    
    *** имеетжелание "испытать" Linux по какой-то причине, хотя, вероятно, не
    хочет (еще не хочет) полностью переходить на него; и
    
    *** не имеет ни запасной машины, ни второго дисковода, хотя и имеет для
    использования несколько сотен мегабайт свободной дисковой памяти на
    имеющемся дисководе.
    ---------------------------------------------------
    [1*] См. http://www.ssc.com/glue/ с информацией о  SSC's  Groups of Linux
    Users повсюду, чтобы отыскаать местную Linux User Group.
    

    Эти предположения не являются исключитльными, наоборот, они могут быть консервативными. Некоторые говорят, что если ваш VCR все еще показывает 12:00, то Linux не для вас, но тогда меня тоже нужно исключить. Мой VCR все еще показывает 12:00.

    Прежде чем начать, мы должны знать, куда мы собираемся итти. Хотя и возможно попасть из Нью Йорка Калифорнию (в конце концов), выбирая случайно разные направления, большинство из нас предпочтет итти по более или менее прямой дороге. Так дело обстоит и с инсталляцией Linux.

    2.1.3 Оборудование.

    В начало страницы

    В этом разделе объясняются все прелварительные шаги по инсталляции, необходимые для сокращения этого процесса. Каждая дистрибуция проводит такие пригтовления несколько отличным способом. Хотя инсталляции и кажутся разными, они делают одни и те же вещи и имеют больше сходств, чем отличий. Все из них требуют:

    *** планирования;
    *** сбора информации о системном оборудовании;
    *** сохранения вашей старой системы (не обязательно, но настоятельно
    рекомендуется);
    *** приготовления разделов для Linux;
    *** решения о корневом загрузчике (для дуальной системной корневой загрузки ); 
    ***  загрузки чдра Linux;
    *** инсталляции ядра;
    *** выбора и инсталляции программных пакетов;
    *** загрузки программного обеспечения;
    *** производства финальной настройки конфигурации; и
    *** презагрузки в исполняемую систему.
    

    Теперь, когда я достаточно переупростил процесс, пройдемся снова по списку. Поверьте мне, это не так плохо -- учиться на чужих ошибках.

    2.1.4 Планирование.

    В начало страницы

    Этот шаг невозможно переоценить. Каждый пилот скажет вам, что приземление только тогда хорошо, когда к земле хорошо приблизились. То же самое имеет место при инстлляции Linux.

    Во первых, уясните, какой вид апапатуры вы имеете. Для помощи в этом вам послужит прилагаемый проверочный список (checklist). Будьте как можно более точны, не тклоняйтесь от него. Например, если вы имеете Ethernet-карту, вы должны знать ее род ( например, SMC-Ultra, 3Com 3C509 и т.д.). базисный I/O (например, io=0x300), прерывания (IRQ 10), но аппаратный адрес (00 00 a6 27 bf 3c) не нужен. Не вся информация будет нужна для вашего оборудования. Если у вас работают Windows 95 или Windows NT, вы можете скопировать значения с system hardware device information screen. В противном случае проконсультируйтесь с руководствами по аппаратуре или с hardware company's Web site. Поскольку это важно, мы приведем здесь обзор этй рабочей таблицы.

    2.1.5 Рабочая таблица для планирования системы.

    В начало страницы

    Общий процесор: Тип: 386 486 Pentium PPro Speed (по выбору): Mfg: Intel AMD Cyrix Motherboard: Make: Chip Set: Пример: Make: неизвестный Chip Set: triton II Mouse: Mfg: Тип: bus PS/2 serial port If serial: COM1 (ttyS0) COM2 (ttyS1) Hard disk drive(s): Type: IDE/MFM/RLL/ESDI SCSI Size (упомянуть каждый дисковод): If SCSI Controller: Make: Model: Пример: Make: BusLogic Model: 948 Boot: Linux DOS/Windows OS/2 Other Disk: Partition: Size: Boot: Disk: Partition: Size: Boot: Disk: Partition: Size: Boot: Disk: Partition: Size: Boot: CD-ROM: IDE/ATAPI SCSI Запатентованный Mfg: Model: (Только запатентованная):

    X-Windows: Video Card: Mfg: Model: RAM: 1Mb 2Mb 4Mb 8Mb 16Mb Monitor: Mfg: Model: Max scan rate:

    Networking: Modem: Mfg: Model: Serial port: COM1 COM2 COM3 COM4 (ttyS0) (ttyS1) (ttyS2) (ttyS3) Computer hostname: Пример: rainier

    Последующие ответы требуются только в том случае, когда испролзуется network interface card (NIC): (не конфигурируйте организацию сети, если не имеете установленную NIC)

    NIC Type: ethernet token ring FDDI other NIC Mfg: Model: Network domain name: (Пример: mountains.net) IP Address: (Ex: 192.168.1.2) Network address: (Ex: 192.168.1.0) Netmask: (Ex: 255.255.255.0) Broadcast address: (Ex: 192.168.1.255) Gateway(s): (Ex: none or 192.168.1.1) DNS(s): (Ex: 192.168.1.2)

    Некоторые из общих частей присутствуют здесь дя будущих ссылок. В частности, нам не нужно прямо сейчас знать тип процесора в CPU. Мы можем также действовать, не зная, какой chip set мы имеем на материнской платеd. Но если информция доступна, ее хорошо иметь.

    2.1.6 Мышь.

    В начало страницы

    В другой информации, начиная с мыши, мы не нуждаемся, если мы будем использовать мышь. Мы должны знать изготовителя мыши, потому что различные сорта используют внутренние сигнальные функции по разному. Здесь все внимание уделяется деталям. Если вы имеете мышь с клеймом Microsoft на ней, она может иметь последовательный или PS/2-интерфейс. Не может помочь и рассмотрение коннектора с компьютером. Многие компьютеры приходят с мышью, которая выглядит как последовательная мышь и имеет коннектор последовательного типа, но внутренне связана с материнской платой как PS/2-мышь.

    Внимательно прочтите, что напечатоно на дне мыши перед принятием решения. А также, если имеете мышь с тремя кнопками, которая имеет на дне переключатель между системами Microsoft и PC systems, выберите систему PC. Установка на Microsoft не позволяет использовать среднюю кнопку, которая полезна в UNIX. В качестве изготовителя используйте установу переключателя, поскольку это отвечает используемому протоколу. Нет драйверов для мышей "Cutie", но они существуют для переключателей, установленных на Microsoft или систему, названную на дне мыши.

    Единственная информация, которую вы можете добавить без специального запроса на нее, есть устройство, которым система связана с мышью. Linux должен знать, как к этому устройству обращаться. Если вы имеете мышь PS/2, вы обычно используете или /dev/psaux, вспомогательный порт PS/2 для указания устройств, или /dev/psmouse, синоним, который иногда доступен для использования. Шины мыши (Bus mice) доступны через специальный файл, созданный для патентованной мыши, такой как /dev/atibm ATI bus mice, /dev/logibm для Logitech bus mice, /dev/inportbm для InPort bus mice, или их соответчственных синонимов atimouse, logimouse, и т.п. Для последовательной мыши, если вы знаете the MS-DOS COM: port, замените /dev/ttyS0 на COM1: и /dev/ttyS1 на COM2:. Я воздержусь от пояснений происхождения имени tty для ttyS0, поскольку это это заняло бы несколько абзацев, и находится во многих документах UNIX.

    2.1.7 Рассмотрение жестких дисководов и CD-ROM.

    В начало страницы

    Прежде чем приступить к инсталляции, вы должны определить, какую часть жесткого диска вы отведете для Linux и сколько оставите себе. Принятие этого решения о разделении диска во время инсталляции может привести к потере времени и данных и в конечном итоге к переинсталляции.

    Ваш жесткий диск может принадлежать к одной из нескольких разновидностей. Для наших целей IDE, MFM, RLL и ESDI эквивалентны, и я буду использовать термин IDE. Он также подразумевает EIDE, наиболее распространенный в настоящее время интерфейс в домашних компьютерных системах, предпочитаемый за его низкую цену.

    Если жесткий диск имеет интерфейс SCSI, это станет очевидным во время загрузки. Вам нужно узнать марку и модель контроллера SCSI. Обычно это контроллеры Adaptec и BusLogic, но не всегда. Они могут быть специальными моделями, такими как AHA-1572 или BTC-958. Эта информация обычно выдается во время инициализации системы.

    Для отвода места необходимо знать размер диска. Под OS/2 вы можете использовать весь диск для OS/2, затем установить Microsoft Windows на разделе с OS/2 и исполнять Microsoft Windows под OS/2. Если вы имеете MS-DOS и Microsoft Windows или OS/2 на вашем компьютере, Linux должен иметь свой собственный раздел. Он может быть загружен на раздел MSDOS с помощью UMSDOS, который мы здесь не описываем. В то время как Linux имеет эмулятор DOS и может читать и доже исполнять некоторые программы DOS, DOS "не видит", что происходит в разделе Linux.

    Если вы имеете и хотите оставить MS-DOS (что и имеется ввиду), вы должны определить, сколько места для него оставить. Вычтите это количество из общего размера жесткого диска, и это будет то, что вам остается для работы. С этого момента аннотируйте общий размер жесткого диска (дисков), который вы имеете и укажите вторым номером, сколько вы отводите для Linux.

    Та же информация необходимва для драйвера (драйверов) CD-ROM. Драйвер CD-ROM есть или IDE/ATAPI, что обычно для продаваемых теперь домашних систем; SCSI или более старый, патентованнный дисковод, подобный тем, котрые связаны с звуковыми картами. Если вы имеете дисковод IDE или SCSI, это еще лучше. Вы должны знать марку и модель, потому что Linux идентифицирует патентованные дисководы CD-ROM по изготовителю и спецификации дисковода.

    2.1.8 Дисководы под Linux.

    В начало страницы

    Для новичков в Linux, кто знакомы только с MS-DOS, и для тех, кто пришел с других платформ UNIX, устройства под Linux имеют необычные имена (references). Эти имена используются почти с самого начала, и поэтому необходимо некоторое представлентке о них.

    Под Linux, как и под любым UNIX, устройства имеют специальные файлы. Жесткие дискуоводы рассмариваются как файлы и на них ссылаются по именам, как на модемы, ваш экран монитора и другие аппаратные устройства. UNIX рассатрвает их как файлы для чтения или записи. Поскольку и Linux рассматривает их как файлы, они все должны быть расположены в каталоге, относящемся к устройствам. ВО время инствалляции они все будт помещены в каталог, предназначенный для устройств. После инсталляции вы можете увидеть их в каталоге /dev, для устройств. И хотя эти устройства видны для Linux как файлы, они специальны. Они входят в один из двух "flavors," блок иди символ, которые олределяют способ связи с устройством, блоками данных или отдельными символами. Они создаются автоматически во время инсталляции.

    2.1.9 Инсталляция системы X Window.

    В начало страницы

    Я включил в вашу рабочую таблицу информцию, относящуюся к вашей видеокарте и монитору. Хотя это и не абсолютно необходмимо, большинство из тех, кто приходит из мира Microsoft Windows или OS/2, хотят устанавливать или конфигурировть для употребления графичский пользовательский интерфейс (GUI). Некоторые дистрибуции проводят вас через эту установку, другие отсылают вас к после-инсталляционным програмам. Эта информация становится важной, когда

    вам нужно знать изготовителя и спецификации модели вашей видеокарты. Некоторые карты могут иеть пометку о количестве RAM, а другие нет. В любом случае знание того, сколько RAM имеется на карте и какие чипы используются, например S3 или S3-Virge, может быть важным. Эта информация сохраняет много времени и нервов. Самая трудная и изнурительная часть всякой инсталляци и установки Linux есть система X Window.

    Данные о вашем мониторе часто получить труднее всего. Если вы имеете один из наиболее "темных" видов монитора, вам может понадобиться определить самостоятельно вертикальную и горизонтальную скорости сканирования. При сомнении всегда старайтесь ошибаться в консервативную сторону, иначе можно нанести вред монитору или видеокарте.

    Мы уже имеем большинство информации, которая нужна нам для мыши, единственной другой подсистеме, в которой нуждается X server.

    2.1.10 Аппаратура для организации сети.

    В начало страницы

    Этот раздел не настолько значителен, как требует рабочая таблица. Организация сети в детлях объяснена в главе ??. Но если вы имеете сетевую интерфейсную карту (NIC), будь это Ethernet, token ring или другая система, вы должны изучить ее перед продожением работы. Эта информация понадобится в процессе инсталляции для использования NIC.

    Во время начальной установки Linux, если у вас нет NIC, вы можете пропустить часть организации сети. Однако, все компьютеры под Linux должны иметь имена. Пример в рабочей таблице предполагает, что вы выбрали определенную тему, например, горы и будете называть ваши компьютеры именами гор; но можно применить и любую другую схему.

    Если вы имеете модем, вы должны знать, к чему он присоединен. Это есть последовательный порт, от /dev/ttyS0 до /dev/ttyS3, соответственно в MS-DOS COM: порты 1-4. ISDN трактуется подобным же образом, но нормально устанавливается после инсталляции со специальным обозначением для кратных устройств.

    Теперь наша рабочая таблица закочена, вместе с почти половиной планирования, в котором мы нуждаемся. Одно из обозначений, которого нет в нашей рабочей таблице, есть количество рабочей памяти (RAM), которое имеет система. Linux работает свободно на системах с меньше чем 4 MB памяти RAM, но это сильно влияет на инсталляцию и на эксплоатацию системы. Если вы имеете 4 MB RAM или менее, вы должны следовать специальным процедурам для машин с малой памятью при работек с приложениями. Имея ввиду низкую цену RAM в настоящее время и то, что мало машин продается сейчас с памятью меньше чем 16MB RAM, это редкий случай. Но эсли это все же так, изучите специальные инструкции в вашей дистрибуции.

    2.1.11 Планирование, Часть 2.

    В начало страницы

    Части следующего раздела, в особенности стратегия подразделения диска, вызывают много споров среди бывалых инсталляторов. Я привожу на этот счет свои соображения. Вы можете уклоняться от них, если имеете свои взгляды. Мнения расходятся в основном из-за взглядов на основное назначение системы: рабочая станция, Web server, News server или другие фунции.

    2.1.12 Стратегии подразделения.

    В начало страницы

    Некоторые опытные пользователи Linux посоветуют вам сделать один собственный раздел Linux и один swap-раздел и начать инсталляцию. Для этого имеются несколько причин, и я готов подписаться под большинством из них, хотя я имею несколько принадлежащих Linux разделов. Но что касается меня, то самая серьезная причина из всех состоит в том, что в один прекрасный день вы захотите сделать upgrade, а это потребует переформатирования файловой системы (систем). Фактически, дистрибуция Slackware не имеет средств даже для попытки сделать upgrade на старом месте (in-place), и нет никаких надежд, что это будет возможно в будущем. Upgrading от ядра 0.99 к 1.2.13 потребовало от меня реформатирования, также как переход от 1.2.13 к 2.0.0, и я подозреваю, что то же потребуется для 2.2.0 (или как там будет называться следующее устойчивое ядро). Я никогда не хотел терять файлы, которые я собрал в моем основном каталоге. Да, я имею копии (backup). Но держать мой /home directory нетронутым легче, особенно после того, как я перенес все мои специальные файлы в тамошний подкаталог.

    Другая причина заключается в том, что всякий самозагружаемый раздел должен лежать в пределах первых 1024 цилиндров жесткого диска. Когда происходит начальная загрузка какого-нибудь РС, происходит ряд событий, который заканчивается загрузкой операционной системы. Благодаря ограничениям в BIOS (Basic Input/Output System), пока не загружена операционная система, доступны только первые 1024 цилиндра первого или второго жесткого диска.

    Чтобы осознать то, о чем мы говорим, я хочу описать стандартную файловую систему Linux и то, как Linux оперирует с разделами.

    Под MS-DOS, каждый раздел есть отдельный диск (drive), и мало отличий делается между тем, физический ли это диск или логический (т.е. раздел). Под Linux, физический и логический диски различаются с много меньшей строгостью.

    Во время инсталляции вы должны выбирать один раздел в качестве корневого раздела. Этот раздел обозначается как "/". Когда мы ссылаемся на "/dev", это фактически есть два раздела, /" и "dev". Ваше ядро Linux располагается в корневом разделе, но может находиться в подкаталоге, если этот подкаталог размещается в корневом разделе. Например, некоторые дистрибуции используют /boot для хранения ядра, system map и файлов начальной загрузки.

    Следующие структуры (как минимум) будут устновлены в вашем корневом разделе во время инсталляции:

    /bin /dev /etc /home /lib /lost+found /proc /root /sbin /usr /var Вы можете увидеть и другие, такие как /boot, /mnt, /cdrom, /floppy, /opt и т.п., но наиболее существенны указанные выше.

    Что сказать о других разделах? Linux может использовать имя каталога (скажем, /usr) как точку присоединения (mount point). То-есть, другие разделы диска (или других дисков) присоединяются к нему (к /usr в нашем случае).

    Если вы отсоедините другие разделы и посмотрите в подкаталоги, которые Linux использует как точку присоединения (mount point), вы не увидите ничего -- ни файлов, ни каталогов. Когда смонтированы другие разделы, вы увидите файлы и каталоги, которые находятся в этом разделе под точкой присоединения. Так, если вы имеете два диска, один с 120 MB и другой с 840 MB, вы можете сделать один раздел на диске в 120MB (назовем его корневым раделом) и монтировать любые разделы, которые вы создали на диске в 840MB (это может быть один большой раздел или несколько меньших разделов) под их соответственными точками монтирования, один раздел на одну точку, создав фактически одну файловую систему в 960-MB.

    Одно ограниченние состоит в том, что вы не можете использовать некоторые каталоги на корневом разделе в качестве точек монтирования, так как они содержат файлы, которые нужны или для начальной загрузки системы, или для монтирования других систем. Очевидно, если используется команда смонтровать другие разделы и эта команда находится в разделе, который вы не можете достичь, пока не смонтируете его, вы уподобляетесь собаке, пытающеся поймать свой собственный хвост.

    Каталоги, которые нельзя использовать как точки монтировки, есть: /bin, /dev, /etc, /lib,3 /lost+found, /proc, /root и /sbin.

    Детальное описание того, какие файлы содержатся в этих стандартных системных каталогах, приведено на стр. 148.

    Давайте рассмотрим небольшой пример. Вы --начинающий работник Internet Service Provider (ISP). Вы имеете четыре машины и каждая имеет один диск в 1 gigabyte. Вы решили распределить пространство следующим образом:

    машина A: / = 120MB /usr = остаток диска (exported) /home = 0 - точка присоединения (от машины B) /var/news = 0 - точка присоединения (соединение от C) /var/spool/mail = 0 - точка присоединения (соединение от D)

    машина B: / = 120MB /usr = 0 - точка соединеня (от A) /home = остаток диска (exported) /var/news = 0 - точка соединения ( с C) /var/spool/mail = 0 - точка соединения (соединена с D)

    машина C: / = 120MB /usr = 0 - точка соединения (с A) /home = 0 - точка соединения (соединена с B) /var/news = остаток диска (exported) /var/spool/mail = 0 - точка соединения ( с D)

    машина D: (упражнение для читателя)

    Вы вероятно заметили, что я произвольно определил корневой раздел в 120MB, и отвел остаток для чего угодно ( /usr, /home, /var/spool/mail и т.д.). Я также не отвел места разделу swap. Итак, давайте взглянем, в чем мы вероятно нуждаемся, понимая, что это завсит от многих обстоятельств. Я буду обсуждать это, исходя из перспективы домашней ситуации, только с несколькими пользователями, многими програмами и при отсутствии других значительных нужд.

    Лучше всего для начала сообщить вам, как выглядит мой первый домашний компьютер. Я имею два диска, /dev/hda (1.2 GB) и /dev/hdb (540 MB). Команда df (disk free) выдает следующую информацию:

    File system 1024-blocks Used Available Capacity Mounted on /dev/hda1 150259 69605 72894 49% / /dev/hda3 723923 615452 71075 90% /usr /dev/hda2 150291 93326 49204 65% /usr/X11R6 /dev/hdb1 499620 455044 18773 96% /home

    Вы можете видеть, что я имею наполовину занятый 150-MB корневой (/) раздел, почти полный раздел /usr, значительно занятый раздел /usr/X11R6 и большой но раздробленный (cramped), 500-MB раздел /home. Остаток диска /dev/hdb есть раздел swap.

    Как рельный минимум, я бы предложил резервировать 80-100 MB для вашего корневого раздела, примерно по 10 MB на пользователч в вашем разделе /home, как можно больше оставить для swap, но в разумных пределах (см. следующий раздел), а остаток -- для /usr. Я имею дома 5-пользовательскую систему, но я лично имею больше 400 MB, заморженных в каталоге /home, большинство из этого --графика (фото-альбом семьи и друзей). Ваш раздел /usr должен, вероятно, занимать по крайнй мере 250 MB, но минимум будет зависеть от того, что вы решите инсталлировать. Как вы можете видеть, он может быстро заполниться более чем 800 MB программ, библиотек и данных. Помните также, что разделы дают вам гибкость, которую вы теряете с одним гигантским разделом.

    2.1.13 Раздел swap.

    В начало страницы

    Вы должны хорошо подумать о разделе swap. В отличие от Microsoft Windows, Linux использует отведенный радел swap для ускорения. Хотя и можно создать swap-файл, это делать ие рекомендуется. Linux может использовать

    пространство до 128 MB для swap. Я рекомендую практический минимум от 16 MB. Оптимум, вероятно, составляет столько, сколько вы можете выделить между 32 и 64MB -- чем больше, тем лучше.

    И еще одно соображение перед тем как вы решите, как лучше раскроить диск. Помните, я сказал, что BIOS не может смотреть дальше сектора 1023 на жестком диске (около 512MB). Поэтому ядро Linux (файл, вероятно названный vmlinuz на вашем загрузочном диске), или ядро всякой другой OS по этой причине должно располагаться целиком на одном из двух первых дисководов (/dev/hda or /dev/hdb) и в пределах первых 1024 секторов, иначе BIOS будет не в состоянии его загрузить. Чтобы обеспечить это, планируйте ваши корневые разделы (а также другие разделы начальной загрузки) так, чтобы они оказались целиком в этих пределах на первом или втором жестких дисках.

    2.1.14 Перераспределение разделов (Repartitioning).

    В начало страницы

    В начале этой главы я сказал, что делаю несколько предположений. Одно из них было, что вы захотите сохранить ваши привычные операционные системы MS-DOS и Microsoft Windows. И поскольку компьютер, который вы купили, имеет только MS-DOS на нем, не имеет смысла делать много разделов, так что один из дисководов, которые вы имеете, вероятно целиком отдан под MS-DOS.

    Так или иначе, вы будете иметь две операционные систеы на одном компьютере. Если вы временно не имеете ничего на одном из ваших дисков, это очень хорошо, но вы не очень готовы продвигаться дальше. Linux чувсвует себя комфортабельно, где бы вы его ни разместили. Ваш BIOS может быть не в состоянии загрузить его, но если он запущен, он не будет возражать, если будет перенесен в четвертый раздел четвертого жесткого диска. MS-DOS и Microsoft Windows такого бы не простили. Они требуют первого диска и первого раздела и могут отказаться от загрузки с другой позиции.

    Я видел MS-DOS, загруженный с первого раздела на втором жестком диске, но первый диск не имел никаких разделов MS-DOS, так что MS-DOS не распознавал диск. Лучшая стратегия часто есть путь наименьшего сопротивления. Если можно, расположите MS-DOS на первом дисководе в первом разделе.

    Следующее соображение в ситуации с несколькими OS состоит в том, какая из операционных систем загружается первой. Если вам хочется разделить диск и устанавливать Linux первым , резервируя /dev/hda1 для MS-DOS, а затем инсталировать во вторую очередь MS-DOS, не делайте этого. Windows 95 есть наихудший насильник, продукты Microsoft обычно стирают всех предыдущих корневых загрузчиков, которые были ранее устанавлены на главной загрузочной дорожке (master boot record), и которую BIOS использет как точку начальной загрузки ядер. Вы, возможно, даже слышали ссылку на это как на "Microsoft virus". Это вовсе не вирос в обычном смысле слова, просто самонадеянность со строны Microsoft, что каждый будет хотеть первоначально загружать только операцонную систему Microsoft. Linux не причиняет таких неприятностей и фактически освобождает путь для выбора по умолчанию формы начальной загрузки. Это тахже позволяет вам вмешиваться в процесс начальной загрузки для указания начальной операционной системы. Это -- стандартная часть установочной процедуры Linux.

    2.1.15 Резервирование вашей старой системы.

    В начало страницы

    Прежде чем фактически приступить к работе над таблицей разделов, нужно поговорить о процедурах защиты данных, которые вы имеете на жестком диске. Эти процедуры предполагают, что вы имеете раздел DOS. Другие оперционные системы могут не иметь способа сделать то же самое.

    Первое, что вы должны сделать, есть полный backup. Инструменты, которые вы будете использовать, работают так как нужно. Но эти процедуры внутренне опасны. Каждый раз, когда вы работаете с таблицей разделов жесткого диска, вы можете легко потерять все данные, содержащиеся на дисководе. Сдублируйте ваш жесткий диск перед началом работы. Когда ваш диск будет сдублирован, создайте загрузочную дискету для системы. Вы можете использовать или команду MS-DOS:

    C:> format a: /s

    которая форматирует дискету и располагает на ней необходимые системные файлы, или, используя форматированный диск, выдайте команду :

    С:> sys a:

    Если вы создали загрузочную дискету и проверили ее, чтобы убедиться в ее работе, скопируйте следующие файлы из вашей системы MS-DOS на загрузочную дискету: FDISK.EXE,

    SCANDISK.EXE и SYS.COM. Также скопируйте файл RESTORRB.EXE с диска дистрибуции Linux или из архтва Linux FTP. (См. приложение B).

    Выполните программу дефрагментации на вашем DOS-дисководе, чтобы дефрагментировать и сгруппировать файлы в начале диска. Если дефрагментатор обнаружит ошибки, нужно выполнить SCANDISK.EXE для выяснения проблем. Если диск дефрагментирован и файлы собраны в его начало ( как указано в графическом изображении диска), вы готовы к выполнению FIPS.EXE для сжатия (shrink) разделов MS-DOS.

    2.1.16 FIPS.EXE

    В начало страницы

    На вашем CD дистрибуции Linux (или на дистрибуционном сайте Internet) вы найдете копию FIPS.EXE, который может сжть (shrink) раздел MS-DOS. Заметим, что FIPS.EXE работает только для разделов MS-DOS. Если у вас есть другие разделы, которые нужно уплотнить, вам может помочь програма Partition Magic, но это не свободная программа. Скопируйте FIPS.EXE на вашу загрузочную дискету и перезагрузитесь с ее помощью. Этим вы добьетесь двух вещей: проверите работу самой дискеты и получите загрузку MS-DOS в Real Mode, без Microsoft Windows.

    По подсказке A:> напечатайте FIPS (верхний или нижний регистр). Вы получите приветствие и вопрос, на каком дисководе вы хотите дальше работать (если имеете больше одного). Укажите диск, который хотите сжать. Подтвердив свой выбор, вы побудите FIPS.EXE сделать копии ваших секторов boot и root на дискету на случай какой-нибудь неудачи.

    Затем вас спросят, хотите ли вы, чтобы все свободное пространство вашего раздела было использовано для создания второго раздела. Если вы ответите "yes," вы не будете иметь никакого свободного пространства в разделе MSDOS для хранения данных, поэтому ответьте "no." Тогда вы будете в состоянии изменять величину пространства, находящегося между первым и вторым разделами. Заметим, что если вы не дефрагментируете правильно ваш дисковод, вы не будете иметь достаточно места для работы во втором разделе. А также файл, созданный зеркальной (mirroring) программой MS-DOS, запишется в самый конец раздела и FIPS.EXE скажет вам, что вы не имеете места для создания второго раздела. Выйдите из прграммы и исправьте ошибку, стерев файл MIRROR.FIL, затем выполните снова FIPS.EXE.

    Вы можете редактировать и перередактировать таблицу, до тех пор, пока она вас не устроит. Когда вы счастливо закончите распределение места между разделами, подтвердите ваши изменения и запишите таблицу.

    Когда работа с FIPS.EXE будет закончена, уберите загрузочную дискету и перезагрузите ваш компьютер. В этом примере мы должны уничтожить и пересоздать второй раздел во время инсталяции, чтобы создать по крайней мере два раздела для Linux: раздел swap и собственный раздел Linux. Но вы можете создать их столько, сколько захотите.

    2.1.17 Подготовка к загрузке Linux.

    В начало страницы

    Чтобы инсталлировать Linux, мы должны начать с загрузки ядра Linux. Это делается точно таким же манером, как если бы вы захотели перезагрузить MS-DOS: нужно иметь загрузочный диск. Но большинство дистрибуций приходят только с CD-ROM, и даже если мы имеем работающую систему Linux, команда создания загрузочной дискеты для Linux отлична от такой же для MS-DOS. Если вы купили новый компьютер с самзагружаемым CD-ROM, некоторые дистрибуции позволяют вам загрузку в такой же форме. Но мы пройдем через процесс создания загрузочного диска в остальных случаях.

    2.1.18 Создание загрузочного диска Linux под DOS.

    В начало страницы

    Каждый дистрибутивный CD содержит программу MS-DOS, которая позволяет вам переписать сырой образ с диска на отфоратированную дискету. Вам нужно иметь дискету высокой плотности и дистрибуцию, которая требует такую 3.5-дюймовую дискету емкостью 1.44 Mb. Вставьте дискету в дисковод .

    Найдите на CD или на вашем диске,( если вы уже загрузили его) RAWRITE2.EXE (вы можете иметь и старый вариант RAWRITE.EXE).

    Затем выполните команду cd для перехода в каталог, который содержит дисковый образ (образы), в которых вы нуждаетесь для загрузки. Он может быть только один или несколько, конфигурированных для разной аппаратуры. Об этом нужно проконсультироваться в документации дистрибуции. Выполнив RAWRITE2.EXE без аргументов, вы полуите ответы на два вопроса: имя пути для записи дискового образа файла и дисковод назначения, или A: или B:.

    Чтобы обойти приглашения с RAWRITE.EXE или RAWRITE2.EXE, укажите аргументы в командной строке MS-DOS

    C:> rawrite diskimage drive

    Повторите этот шаг для всех дополнительных образов дисков, в которых нуждается ваша система.

    Если вы можете проверить дискету програмой SCANDISK.EXE и сделаете это до записи образов на дискету, вы впоследствии можете сэкономить себе время. Большинство начальных ошибок при инсталляции происходят от плохих загрузочных дисков и от того, что RAWRITE2.EXE не проверяет дискеты.

    Это остается справедливым и тогда, когда вы создаете загрузочные диски под Linux. На стр. 3 руководства badblocks(1) описана проверка дисков на наличие ошибок.

    Пометьте дискеты, которые вы создали для использования в будущем.

    2.1.19 Создание загрузочных дисков Linux под Linux.

    В начало страницы

    Если вы имеете операционную систему Linux, например, вы расширили (upgrade) систему и хотите создать дисковые образы с Linux, то вам нужно войти в каталог с образами дисков и выдать команду

    # dd if=diskimage of=boot floppy device bs=512 conv=sync ; sync

    Подставьте имя образа диска вместо diskimage и правильное значение вместо boot floppy device (почти всегда это /dev/fd0), и повторите команду для каждого диска, который вам нужен.

    Аргументы dd такие: if для входного файла; of для выходного файла, и здесь мы хотим использовать гибкий диск; bs означает размер блока, в нашем случае 512 bytes; conv=sync обеспечивает для выходного файла точно тот же самый рамер, что и для входного файла. Заключительный "sync" обеспечивает немедленную передачу с буфера на диск.

    Альтернативный метод, хотя его обычно избегают "нстоящие" администраторы Linux, состоит в применении команды cp (copy):

    cp diskimage boot floppy device ; sync

    Здесь также нужно заменить diskimage на имя файла-образа на диске, указать правильно загрузочный гибкий диск и повторить шаг для каждого нужного диска. Вы можете получить сообщение, спрашивающее, не хотите ли вы заменить гибкий диск на образ диска. Очевидно, этого не случится, поскольку гибкая дискета есть не файл, а устройство, но команда cp не обращает внимания на эту деталь.

    Ответьте "yes," если будете спрошены.

    Имея в руках загрузочную дискету инсталляции Linux, вы готовы к установке вашей системы. Большинство дистрибуций используют fdisk, версию Linux, так что вы можете создать собственно раздел Linux и раздел swap. Программа инсталляции продолжаетя созданием файловой системы (эквивалент форматирования диска MS-DOS) для обоих разделов, Linux и swap, инициализацией раздела swap и монтированием раздела Linux.

    Один из вопросов, который будет вам задан, состоит в том, хотите ли вы проверить ваш жесткий диск на наличие плохих блоков. Если у вас дисковод SCSI, ответьте "no." Дисковод SCSI имеет встроенную систему проверки и исправления. IDE и подобные ему системы не имеют этого и нуждаются в исключении плохих блоков. Если у вас старый дисковод, вы должны проделать это. Если вы скажете "yes", программа инсталляции вызовет программу исключения обнаруженных плохих блоков. Это потребует времени. При сомнении скажите "yes".

    2.1.20 Разделения жесткого диска: fdisk и cfdisk.

    В начало страницы

    Каждая опереционная система, будь это MS-DOS или Microsoft Windows или Linux, имеет свою версию fdisk. Если вы хотите создать раздел для использования его в MS-DOS, используйте версию MS-DOS, FDISK.EXE, для создания раздела и записи таблицы. Если вы собираетесь сделать это для Linux, воспользуйтесь версией Linux для fdisk.

    Под Linux, имеются две выделяюшие диск программы: original fdisk и friendlier cfisk. Разница между ними состоит в том, что в fdisk вы выдаете все команды через клавиатуру, с буквами и цифрами. С cfdisk вы используете клавиши со стрелками (arrow keys)

    для высвечивания вариантов, которые вы хотите, и нажимаете Enter для выполнения команды. Единственное время, которое вы тратите на нажим клавиш, отличных от стрелок и Enter, идет на указание числом размера радела.

    Как стартеры, все загрузочные дискеты Linux создаются совершенно одинаковыми. Перезагрузите компьютер с дискеты в загрузочном дисководе. Вы получите с экрана приветствие с некоторыми инструкциями, приглашение LILO boot: и мигающий курсор. Если нажмете клавишу Tab, появится список имен. Имена различны в разных дистрибуциях, но обязательно есть одно созначением "rescue" или "expert." Метка "install" запускает инсталляционную программу после загрузки ядра. Так что если вы хотите, чтобы программа инсталляции провела вас через инициализационные процессы установки разделов и файловой системы, воспользуйтесь меткой "install"; если нет, выберите другую метку. Вы можете тккже захотеть снабдить Linux некоторыми загрузочными параметрами. Для наших целей это не обязательно, но вы можете потом вернуться к этому при необходимости.

    Введите имя выбранной метки и нажмите /keyReturn. Когдя ядро Linux закончит загрузочнцый процесс, перед вами может появиться одно из нескольких приглашений. Его характер зависит от используемой дистрибуции. Если вы получите оболочечное приглашение , в форме знака фунта (#) или доллара ($), то все в порядке. Если нет, попробуйте нажать Alt - F2 или Alt - Shift - F2. Вы должны быть в состоянии запустить одну из виртуальных консолей системы.

    Если вы получили приглашение (вам не нужно входить в систему (log in)), вы должны работать как "root" (см. об этом в главе 4). Введите команду # fdisk . Если получите сообщение об ошибке, попробуйте cfdisk. Это есть утилита для раздеения диска. По умолчанию он есть /dev/hda, так что если вы хотите работать на втором жестком диске, используйте команду

    # fdisk /dev/hdb
    Находясь в  fdisk, нажмите  m , чтобы получить меню.
    Используйте такие команды:
    n      создание нового раздела;
    d      убрать раздел;
    t      изменить тип раздела (83 есть сам Linux, 82 есть Linux Swap);
    p      выдать на экран текущую информацию  о разделе из памяти (не с диска);
    w      записать таблицу разделов на диск;
    q      quits.
    
    

    Пока вы не выдали команду w, вы можете вносить изменения или можете выйти по команде quit без запоминания изменений.

    Обратите внимание на префиксы и суффиксы в размере раздела. Вместе с размером раздела вы должны указывать "+", если размер превысит последний номер раздела (if the size will be other than the ending partition number), и суффикс "k" или "M" (регистр не играет роли) для указания KB или MB.

    Одно последнее замечание о разделах: вы можете создать до четырех первичных разделов. Если вам нужно более четырех разделов, вы можете создать три первичных раздела и затем создавать расширенные (extended) разделы. Номера расширенных разделов начинаются с 5, так что вы можете иметь /dev/hda1, /dev/hda2, /dev/hda3, /dev/hda5 и /dev/hda6, если нуждаетесь в пяти разделах.

    Как окончательная проверка перед записью таблицы разделов, убедитесь, что ваши разделы не перекрываются. Если начальный и конечный сегменты не перекрываются с какими-нибудь другими начальным или конечным сегментом, вы можете быть уверены, что границы разделов правильны. Начальный номер может быть записан как 1024, остальные номера должны быть больше него. Запоните, что BIOS не может читать (или загружать) эту область.

    cfdisk делает точно то же самое, что и fdisk, но выдает на экран таблицу разделов в памяти (но не на диске) все время. Используйте клавиши-стрелки Up и Down для выбора раздела для работы в нем и стрелки Right и Left для выбора нужного действия. Затем нажмите Enter для выполнения действия. Вы должны будете вводить числа для указания размеров разделов, которые вы хотите создать. Вся информация указывается на экране, вы должны только следовать инструкциям. cfdisk по умолчанию есть /dev/hda, вы должны указать в его аргументе /dev/hdb, если хотите менять таблицу разделов на втором дисководе.

    Не забудьте записать таблицу перед командой quit. Это наиболее неудобная функция cfdisk. Он не спрашивает подтверждения при выходе. Так что выберете Write и нажите Enter перед выбором Quit и нажимом Enter .

    2.2 Дистрибуции Linux.

    В начало страницы

    Теперь перед вами стоит задача решить, какая дистрибуция Linux подходит вам больше всего. Не все дистрибуции одинаковы. Многие из них содержат почти все программное обеспечение, в котором вы буете нуждаться при эксплоатации полной системы. Другие являются "маленькими" дистрибуциями, предназначенными для пользователей, не имеющих больших объемов дисковой памяти. Многие дистрибуции содержат только ядро Linux, и вы должны сами устанавливать большие программные пакеты, такие как X Window System. (В главе ?? мы покажем, как это делается)

    Дистрибуция Linux под названием HOWTO (см. приложение A) содержит список дистрибуций Linux, доступных через Internet или по почтовому заказу.

    Если вы имеете доступ к USENET news или к другой компьютерной конференционной системе, вы можете узнать мнения и спросить совета у людей, имеющих установленный Linux. А также Linux Journal ведет таблицу сравнительных особенностей дистрибуций Linux и периодически публикует обзоры программ дистрибуций (см. http://www.linuxjournal.com/selected.html относительно текущих версий таблиц и статей)

    Еще лучше, если вы знаете кого-нибудь, кто инсталлироал Linux, у кого можно попросить помощи или совета. Имеется много факторов, которые нужно учитывать при выборе дистрибуции; вместе с тем, каждый имеет свои нужды и мнения. Фактически большинство популярных дистрибуций Linux содержат, грубо говоря, одно и то же программное обеспечение, так что ее выбор можно доверить случаю.

    2.3 Debian GNU/Linux.

    В начало страницы

    Этот раздел о Debian GNU/Linux написал Boris Beletsky.

    2.3.1 Особенности инсталляции Debian GNU/Linux.

    В начало страницы
      
    
    Зависимости: да
    Методы загрузки инсталляции: дискета
    Методы инсталляции: CD, жесткий диск, NFS, FTP
    Система инициализации: Sys V init
    
    Легкость установки: потрясающая
    Графические средства администрации: нет
    Утилиты установки: dselect Package
    Утилиты поддержки: dsel ect/dpkg
    

    2.3.2 Получение образов на дискетах.

    В начало страницы

    Если вы имеете быстрый и дешевый доступ к Internet, лчший способ получить Debian -- через anonymous FTP (см. приложение B). The home ftp site of Debian помещается в ftp.debian.org в каталоге /pub/debian. Структура архива Debian описана в таблице на стр. 55.

    Для базисной инсталляции Debian вам необходимы примерно 12 мегабайт дискового пространства и несколько дискет. Во первых, вам необходимы загрузочный и драйверный образы дискет (boot and driver floppy images). Debian обеспечивает два комплекта загрузочных дискетных образов (boot floppy images) для 1.2 и 1.44 Mb дискет и один комплект базовых образов, который работает с любым типом дискет. Проверьте, с какого гибкого дисковода загружается ваша система и выгрузите соответствующий дисковый комплект. Выберите подходящий комплект дискет из таблицы на стр. 55 и запишите образы на дискеты, как описано на стр. 50.

    -----------------------------------------------------------------------------
        Каталог                                          содержимое
    ------------------------------------------------------------------------------
    ./stable/                                 Последний устойчивый выпуск  Debian.
    ./stable/binary-i386                 Пакеты Debian для архитектуры Intel i386e.
    ./stable/disks-i386      Диски boot и root, необходимые для инсталляции Debian.
    ./stable/disks-i386/current               Текущий комплект загрузочных дискет.
    ./stable/disks-i386/special-kernels  Специальные ядра и загрузочные дискеты,
                       для аппаратуры. Конфигурации, которые отказываются работать
                                      с нашими регулярными загрузочными дискетами.
    
    ./stable/msdos-i386            Короткие файловые имена DOS для пакетов Debian.
    ------------------------------------------------------------------------------
    
    Таблица 2.1: Структура архива Debian GNU/Linux.
    
    
    ------------------------------------------------------------------------------
    Имя файла        Метка                            Описание
    ------------------------------------------------------------------------------
    rsc1440.bin   Rescue Floppy
    drv1440.bin   Device Drivers
    base-1.bin    Base 1           Набор дискет для систем с дисководом для дискет
    base-2.bin    Base 2           объема 1.44MB и с по крайней мере 5MB RAM.
    base-3.bin    Base 3
    base-4.bin    Base 4
    base-5.bin    Base 5
    root.bin      Root Disk
    
    
    rsc1440r.bin  Rescue           Образ необязательноцй дискеты Rescue для систем
                                   с небольшой памятью (с RAM менее 5MB).
    
    rsc1200r.bin Rescue Floppy
    drv1200.bin  Device Drivers
    base-1.bin   Base 1            Набор дискет для систем с дисководом для
    base-2.bin   Base 2            дискет объемом 1.2MB.
    base-3.bin   Base 3
    base-4.bin   Base 4
    root.bin     Root Disk
    ------------------------------------------------------------------------------
    
    Таблица 2.2: Дискеты для инсталляци Debian GNU/Linux .
    

    2.3.3 Выгрузка пакетов.

    В начало страницы

    Чтобы установить и использовать Debian, необходимо иметь больше чем только базовую систему. Чтобы решить, какие пакеты вам нужны, выгрузите пакетный файл из: ftp://ftp.debian.org/pub/debian/stable/Packages . Этот файл есть текущий список пакетов Debian, доступных в устойчивых дистрибуциях Debian. Файл приходит в специальном формате; каждый пакет имеет свой собственный вход, отделенный пустой строкой. Информация о каждом пакете разбита на поля. Таблица на стр.65 описывает поля и их возможные значения. Это должно подсказать вам, как построить ваш личный список выгрузки (download list). Если вы имеете список нужных вам пакетов, вы должны решить, как их выгрузить. Если вы -- опытный пользователь, вы можете выгрузить пакет netbase -- и SLIP и PPP, если необходимо--так что вы сможете выгрузить нужные пакеты позже, через Linux. В противном случае вы можете выгрузить все пакеты с помощью вашей текущей операционной системы и инсталлировать их позже из смонтированного раздела.

    2.3.4 Загрузка с дискет и инсталляция Debian GNU/Linux.

    В начало страницы

    Защитная (Rescue) дискета.

    Вставьте защитную дискету в загрузочный дисковод и перезагрузитесь. Через минуту или две вы увидите экранное представление (screen introduce) защитной дискеты и приглашение к начальной загрузке. Эта дискета называется защитной (Rescue floppy), потому что вы можете использовать ее для загрузки вашей системы и произвести ремонт, если случится что-то, сделавшее ваш жесткий диск несамозагружаемым. Сохраните эту дискету после установки системы.

    Вы можете сделать две вещи при загрузке по приглашению: нажимая функциональные клавиши от F1 до F10, получите несколько страниц полезной информации, или загрузите систему.

    Если вы имеете какую-нибудь аппаратуру, с которой Linux не работает правильно во время началной загрузки, вы можете найти в информации, которая появляется на экране во время нажима F3, F4 и F5 параметр, который нужно добавить в загрузочную командную строку.

    Если вы добавляете параметры к командной строке начальной загрузки (boot command line), не забудьте напечатать слово "linux" и пробел перед первым параметром. Если вы просто нажмете Enter, это будет то же самое, что напечатать "linux" без специальных параметров.

    Когда вы в первый раз загружаете систему, нажмите Enter и посмотрите, правильно ли все сработает. Вероятно, это так и будет. Если нет, вам следует перезагрузиться снова, после того как вы найдете специальный параметр, который информирует систему о вашем оборудовании.

    Нажав Enter, вы должны увидеть сообщение:

    Loading... Uncompressing Linux...

    а затем появится страница или больше непонятной информации об оборудовании в системе. Может быть много сообщений формы: "не могу найти ...", "... отсутствует", "не могу инициализировать ...", или даже "этот драйвер свободен в зависимости от ...". Большинство из них безвредны.

    Инсталляционный загрузочный диск построен для работы на компьютере с многими различными периферийными устройствами. Очевидно, ни один компьютер не имеет всех возможных периферийных устройств, и операционная система может иногда жаловаться на ситуации с устройствами, которых у вас нет. Иногда в работе системы могут встречаться задержки. Это может случиться, когда она ожидает ответа от устройства, которого нет в системе. Если вы найдете, что из-за таких задержек время загрузки слишком велико, вы можете после инсталляции системы создать настроенное ядро, которое не содержит драйверов отсутствующих устройств.

    Системы с медленной памятью.

    Если ваша система имеет RAM в 4MB, прочтите раздел о медленой памяти и текставом меню с тремя возможностями.Если ваша система имеет достаточно RAM, вы этого не заметите и можете переходить прямо к цветным или черно-белым диалоговым окнам. Если вы имеете меню медленной памяти, вы должны перебирать его альтернативы по порядку.

    Разделы вашего диска активируют раздел swap и запускают графическую систему инсталляции. Программа, которая используется для разделения вашего диска, называется cfdisk, и вы должны посмотреть справочник (manual page) для cfdisk и вспомогательные инструкции на стр. 51.

    cfdisk используется для создания раздела Linux Swap (тип 82) на жестком диске. Раздел swap необходим для виртуальной памяти во время инсталляции, потому что процедура может потребовать больше памяти, чем имеет физическая RAM. Выберите количество виртуальной памяти, которое вы хотите использовать после инсталляции вашей системы. Оно точно равно количеству требуемого дискового пространства. Шестнадцать мегабайт, повидимому, есть практически наименьшее количество, но лучше отведите, если у вас есть, 32 мегабайта или, еще лучше, если ваш диск достаточно велик, 64 мегабайта.

    Цветные или одноцветные диалоговые окна.

    Когда система закончит загрузку, вы должны увидеть цветное или черно-белое диалоговое окно. Если ваш монитор черно-белый (одноцветный), нажмите Enter и продолжайте инсталляцию. В противном случае используйте клавиши со

    стрелками для продвижения курсора на элемент меню Color и затем нажмите Enter. Дисплей из черно-белого превратится в цветной. Нажмите Enter снова для продолжения инсталляции.

    В главном меню вы увидите диалоговое окно с текстом:

    The installation program is determining the current state of your system.

    (Программа инсталляции исследует текущее состояние вашей системы) На некоторых системах это сообщение мигает слишком быстро, чтобы его можно было прочесть. Оно выдается между шагами в процессе инсталляции. Программа инсталляции проверяет состояние системы после каждого шага. Это позволяет вам перезапустить инсталляцию, не теряя того, что вы уже сделали, если вы задержите систему в середине инсталляции. Если вам придется перезапустить инсталляцию, вас пригласят снова выбрать цветной или черно-белый режим, конфигурировать клавиатуру, реактивировать раздел swap и перемонтировать все диски, которые были инициализированы. Все остальные устновки в системе будут сохранены.

    Во время всего процеса вам будет представляться главное меню. Выбор на верху меню меняется с продвижением процесса инсталляции системы. Phil Hughes писал в Linux Journal, что и цыпленок может научиться инсталлировать Debian. Он имел ввиду, что в процессе инсталляции нужно в основном клевать клавишу Enter. Первая альтернатива в меню есть следующее действие, которое нужно выполнить в соответствии с тем, что система считает уже сделанным. Нужно только сказать: Следующее!, и в данной точке этим пунктом дожнен быть:

    Конфигурация клавиатуры

    Убедитесь, что подсвечен пункт Next и нажмите Enter для входа в меню конфигурации клавиатуры. Выберите клавиатуру, структура которой соответствует вашему национальному языку или, если она не показана, наиболее близкую к ней. После инсталляции вы можете выбирать расположение клавиш из более широкого набора возможностей. Передвиньте подсветку к выбранному образцу и нажмите Enter . Используйте клавиши со стрелками для сдвига подсветки (расположение этих клавиш одинаково для всех конфигураций).

    Оболочка.

    Если вы опытный пользователь UNIX или Linux, нажмите LeftAlt и F2 одновременно для выдачи второй виртуальной консоли. Вы увидите отдельное окно, показывающее (running) клон оболочки Bourne, называемый ash. В этой ситуации корневой файл системы расположен на диске RAM, и имеется только ограниченный набор средств UNIX, доступный для использования. Вы можете увидеть, какие программы доступны, с помощью команды:

    ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin

    Оболочка и команды находятя там только в случае, когда что-то не в порядке. В частности, вы всегда должны использовать меню, не оболочку, чтобы активизировать ваш раздел swap, потому что

    программное обеспечение menu не может различить, что вы делаете это из оболочки. Нажмите LeftAlt - F1, чобы вернуться обратно в меню. Linux может обеспечить до 64 виртуальных консолей, но Rescue floppy использует только несколько из них.

    Последний шанс! Скопировали ли вы (backed up) ваши диски? Сейчас вы впервые имеете шанс стереть все данные на ваших дисках, и ваш последний шанс сохранить вашу старую систему. Если вы еще не скопировали все ваши диски, уберите дискету из дисковода, перезапустите (reset) систему и создайте ее копию.

    Разделите ваш жесткий диск. Если вы еще не создали на вашем диске разделы собственно для Linux и Linux Swap, раздел меню Next дожен быть Partition a Hard Disk. Если вы уже создали по крайней мере один Linux Native и один Linux Swap разделы диска, следующим пунктом меню нужно выбрать

    Initialize and Activate the Swap Disk Partition,

    или вы даже можете опустить этот шаг, если ваша система имеет мало RAM и программа инсталляции просила вас активировать раздел swap, как толко система была запущена.

    Каков бы ни был выбор следующего пункта меню, вы можете воспользоваться клавишей со стрелкой вниз для выбора пункта Partition a Hard Disk.

    Пункт меню The Partition a Hard Disk представит вам список дисководов, которые вы можете разделять и выполнять программу cfdisk (см. стр. 51), которая позволит вам создавать и редактировать разделы диска. Вы должны создать по крайней мере один раздел Linux (тип 83).

    Ваш раздел swap будет использоваться для обеспечения виртуальной памяти системы и должен имет рамер от 16 до 128 мегабайт, в зависимости от того, сколько дискового пространства вы имеете и насколько большие программы собираетесь исполнять. Linux не будет использовать для раздела swap больше 128 мегбайт, так что нет причин делать размер swap больше этого. Иметь раздел swap настоятельно рекомендуется. Но если вы хотите, можно обойтись и без него, если система имеет RAM более 16 Mb.

    Инициализируйте и активизируйте раздел Swap. Это -- следующий пункт меню после создания одного раздела диска. Вы можете выбрать инициализацию и активизацию нового раздела swap, активизацию ранее инициализированного раздела или обойтись без раздела swap. Всегда есть возможность реинициализации раздела swap так что выбирайте инициализацию и активизацию раздела Swap на диске, если вы не уверены в том, что нужно делать.

    Такой выбор в меню даст вам возможность сканировать целый раздел для блоков диска, нечитаемых по причине дефектов на его поверхности. Это полезно, если вы имеете MFM, RLL или более старые диски IDE и проверка дисков никогда не помешает. Надежные диски SCSI не нуждаются в сканировании, так как имеют встроенный механизм для исключения плохих блоков. Раздел swap обеспечивает виртуальную память в дополнение к RAM в вашй системе и используется при инсталляции системы. Именно поэтому он инициализируется первым.

    Инициализация раздела диска.

    В этой точке следующим пунктом меню должен быть Initialize a Linux Disk Partition. Если это не так, то вы не завершили процесс разделения диска или вы не сделали один из выборов альтернатив меню, связанный с разделом swap.

    Вы можете инициализировать разделение диска или, альтернативно, можете смонтировать инициализированный ранее раздел.

    Загрузочные дискеты не будут расширять (upgrade) старую систему без удаления файлов -- Debian обеспечивает другую процедуру вместо использования загрузочной дискеты для расширения существующих систем Debian. Так, если вы используете старые разделы диска, которые не пусты, вы должны инициализировать их, что стирает все файлы. Вы должны инициализировать каждый раздел, который вы создаете на шаге разделения. Единственной причиной монтирования раздела без инициализации в этой точке может быть монтирование раздела, на котором вы имеете пользовательские файлы, такие как /home, которые вы не хотите уничтожать.

    Выберите следующий пункт меню, чтобы инициализировать и смонтировать корень (каталог "/") рздела диска. Первым разделом, который вы монтируете или инициализируете после раздела swap, если вы вообще такой используете, должен быть раздел, смонтированный как корень (root). Вам будет предложено выбрать режим scan раздела диска для плохих блоков, как было при инициализации раздела swap. Никогда не вредно искать (scan) плохие блоки. Помните, что такой шаг может потребовать 10 минут или более для большого диска.

    Установка базовой системы.

    Если вы смонтировали корневой (root) раздел, следующий пункт меню будет Install the Base System, если только вы уже не выполнили несколько установочных шагов. Вы можете использовать клавиши со стрелками для выбора пунктов меню для инициализации или монтирования разделов диска, если вы устанавливали дополнительные разделы. Если вы создали отдельные разделы для /var, /usr или других файловых систем, вы должны инициализировать и монтировать их теперь.

    Будет задержка, пока система ищет локальную копию базовой системы. Этот поиск идет на установочном CD-ROM и будет безуспешным. Вам предложат меню дисководов с которых нужно читать базисные дискеты. Выберите нужный дисковод. Введите дискеты Base 1, Base 2, Base 3 Base 4, и Base 5, если вы используете дискеты в 1.2MB, так, как поросит программа. Если одна из базовых дискет не прочтется, вы должны создать замещающую ее хорошую дискету и ввести все 5 дискет в систему снова. После того кав все дискеты будут прочтены, система установит файлы. На это потребуется 10 мин. или больше для медленной системы.

    Инсталляция ядра операционной системы.

    В эой точке пункт меню должен быть Install the Operating System Kernel. Выберите его и вам будет предложено выбрать гибкий дисковод и вести дискету Rescue. Это перенесет ядро на жесткий диск. Это ядро будет позже использовано для создания настроенной загрузочной дискеты для вашй системы и превращения жесткого диска в самозагрузочный без дискеты.

    Инсталляция драйверов устройств.

    Выберете пункт меню для установки драйверов устройств. Вы получите приглашение вставит дискету с драйверами устройств, и драйверы будут скопированы на ваш жесткий диск. Выберете пункт меню Configure Device Drivers и найдите устройства, которые присутствуют в вашей системе. Конфигурируйте эти драйверы, так что они будут загружаться при начальной загрузке вашей системы.

    В меню предусмотрен выбор драйверов устройств PCMCIA, но вам не нужно это использовать. После инсталляции вы можете установить пакет pcmcia-cs. Он автоматически обнаруживает карты PCMCIA и конфигурирует те, которые обнаружит. Он также распознает карты, которые были только что подкачаны (hot swapped) при работе системы -- они все будут конфигурированы, если будут присоединены (plugged in) и деконфигурированы, если отсоединены.

    Конфигурация базовой системы.

    В этой точке система читает все файлы, которые составляют минимальную систему Debian, но вы должны произвести нкоторую конфигурацию до запуска системы. Выберите пункт Configure the Base System. Он попросит вас выбрать ваш временной пояс. Найдите его или ваш регион мира в меню и напечатайте его по приглашению. Это приведет к другому меню, где вы можете выбрать более точную информацию.

    Затем вас спросят, надо ли установить ваши системные часы по среднему Гринвичскому времени (GMT) или по местному. Выбирайте GMT, если на вашей системе работают только Linux или другой UNIX. Выбирайте локальное время, если используете другую операционную систему, подобную MS-DOS или Microsoft Windows. Системы UNIX используют GMT на системных часах и употребляют программы, которые конвертируют его в локальное время. Это позволяет следить за светлым временем суток и високосными годами, и также позволяет пользователям, кто входит в систему из других временных поясов, индивидуально устанавливать поясное время на их терминалах. Если вы установили системные часы по GMT , а ваше окружение использует летнее время, система подстраивается к нему, когда летнее время вступает в силу и когда кончается.

    Конфигурирование сети.

    Вы должны конфигурировать сеть даже если не имеете ее. В этом случае вы должны ответить только на два первых вопроса: Какое имя имеет ваш компьютер? Подключена ли ваша система к сети?

    Если вы присоединены к сети, получите от вашего системного администратора или поставщика ISP следующую информацию:

    *** host name вашего компьютера или имя области ISP;
    *** IP-адрес вашего компьютера;
    *** сетевую маску для использования с вашей сетью;
    *** IP-адрес вашей сети;
    *** broadcast address для использования на вашей сети;
    *** если ваша сеть имеет шлюз (gateway), IP-адрес по умолчанию для шлюза
        системы, к которому вы должны направлять пакеты;
    *** систему на вашей сети для использования  Domain Name Service (DNS);
    *** соединены ли вы с сетью при использовании Ethernet.
    

    Программа догадается, что network IP address есть побитовое AND вашего системного IP-адреса и сетевой маски. Она догадается, что broadcast address есть побитовое OR IP-адреса вашей системы с побитовым отрицанием сетевой маски. Она догадается, что ваш системный шлюз есть также ваш DNS-сервер. Если вы не можете найти ответ на какой-нибудь из перечисленных вопросов, используйте системные предположения --если необходимо, вы можете изменить их после инсталляции редактированием файла /etc/init.d/network.

    Сделайте жесткий диск самозагружающимся. Если вы выберете загрузку прямо к Linux, вас попросят инсталлировать главную загрузочную запись (master boot record). Если вы не используете менеджера загрузки (наверное, это и есть ваш случай, если вы не знаете, что такое менеджер загрузки), ответьте "yes" на этот вопрос. Следующим вопросом будет, хотите ли вы загружать Linux автоматически с жесткого диска при включении системы. Это делает Linux самозагружающимся разделом -- тем, который будет загружаться с жесткого диска. Если вы ответите "no" на этот вопрос, вы можете сделать самозагружающимся раздел, который последним использовал программу MS-DOS FDISK.EXE или Linux fdisk или программы активации.

    Сделайте загрузочную дискету. Вы должны ее сделать, даже если вы намереваетесь загружать систему с жесткого диска. Резон состоит в том, что программа самозагрузки с жесткого диска может быть установлена неправильно. Загрузочная дискета будет работать почти всегда. Выберите в меню Make a Boot Floppy и вставьте в систему чистую дискету. Провертьте, что она не защищена от записи. Программа будет пытаться ее форматировать и писать на нее. Пометьте дискету как "Custom Boot" и защитите от записи после ее заполнения.

    Момент истины. Это -- то,что инженеры-электрики называют "smoke test"-- что случится, если вы впервые ставите под ток новую систему. Вытащите дискету из дисковода и выполните пункт меню Reboot the System (перезагрузка системы). Если система Linux не запустится, вставьте в дисковод дискету Custom Boot, созданную на предыдущем шаге, и перезагрузите систему. Linux должен загрузиться. Вы должны увидеть те же сообщения, что и при предыдущей загрузке с инсталляционного загрузочного диска, за которыми последуют некотоые новые сообщения.

    Добавка счета пользователя и пароля.

    После того как вы добавите logins (в главе 4 это подробно объясняется) вы попадаете в руки dselect, программы пакетног менежмента Debian.

    Вы должны прочесть рукрводство перед тем, как будете пытаться устанавливать пакеты с помощью dselect.

    dselect дает вам возможность выбирать пакеты, которые вы хотите установить на вашей системы. Пакет Debian management software описывается в деталях, начиная с страницы 64. Если вы имеете CD-ROM или жесткий диск с дополнительными пакетами Debian или связаны с Internet, вы можете захотеть прочесть этот раздел теперь. В противном случае отложите знакомство с dselect. Вы можете воспользоваться пакетом программ по менеджменту после того, как передадите пакет файлов Debian в вашу систему.

    Вы должны быть суперпользователем (root), чтобы использовать dselect. Если вы установили систему X Window и не используете клавиатуру US, прочтите X113 Release note для клавиатур не-US.

    Войдите в систему (Log in). После того, как вы выйдете из dselect, вы окажетесь перед приглашением login. Войдите в систему (Log in), используя личный login и пароль, которые вы выбрали. Ваша система готова к работе.

    2.3.5 Работа на Debian GNU/Linux.

    В начало страницы

    В этом разделе описана Debian packaging system и специальные утилиты Debian. Формат файлов Debian/GNU Linux Packages показан в таблице на стр. 65.

    Дистрибуции Debian приходят в форме архивов, называемых пакетами. Каждый пакет есть набор файлов (обычно програмных), которые можно инсталлировать с помощью dpkg или dselect. Кроме того, пакеты содержат некоторую информацию о себе, которая читается утилитами инсталляции.

    Классификация пакетов.

    Пакеты, которые входят в Debian GNU/Linux, классифицируются соответственно тому, насколько они существенны (приоритет) и какова их функциональность (секция).

    ПРИОРИТЕТ ПАКЕТА показывает, насколько он существенен или необходим. Debian GNU/Linux классифицирует все пакеты по четырем уровням приоритета:

    ТРЕБУЕМЫЕ (Required). Эти пакеты должны быть установлены в системе для ее корректности в действиях и инсталируются как часть базовой системы. Никогда не удаляйте из системы требуемые пакеты, за исключением случаев, когда вы абсолютно уверены в том, что вы делаете. Это означает повторение: никогда, никогда, никогда не удаляйте требуемый пакет из системы, если только не уверены абсолютно в правильности своих действий. Весьма вероятно, что делая это, вы превращаете вашу систему в полностью непригодную. Требуемые пакеты в программе dselect коротко помечены как Req.

    ------------------------------------------------------------------------------
    ПАКЕТ      ИМЯ ПАКЕТА
    ------------------------------------------------------------------------------
    ПРИОРИТЕТ  ВАЖНОСТЬ ПАКЕТА
    
               Required        Должен быть установлен для правильной работы системы.
               Important       Не требуется, но важен.
               Optional        Не неодходим, но полезен.
               Extra           Пакет может иметь конфликты с другими пакетами
                               большего приоритета.
    ------------------------------------------------------------------------------
    СЕКЦИЯ     ОБЩАЯ КАТЕГОРИЯ
               Base            Базовая система.
               Devel           Инструментарий для разработок.
               X11             Пакеты для системы X Window.
               Admin           Утилиты администратора.
               Doc             Документация.
               Comm            Различные коммуникационные утилиты.
               Editors         Разные редакторы.
               Electronics     Утилиты для электроники.
               Games           Игры. (Вы знаете, что это такое, не правда ли?)
               Graphics        Утилиты графики.
               Hamradio        Утилиты для  Internet radio.
               Mail            Клиенты и серверы Email.
               Math            Математические утилиты. (Такие как калькуяторы
                               и прочее. . . )
               Net             Различные инструменты для связи по сетям
                               (обычно TCP/IP).
               News            Серверы и клиенты для новостей Internet (NNTP).
               Shells          Оболочки, такие как tcsh и bash.
               Sound           Разные звуковые пркладные программы, (такие как
                                audio CD players).
               TeX             Все, что может читать, писать и и преобразовывать
                               TEX.
               Text            Прикладные программы для манипуляций с текстами,
                               (такие как nroff).
               Misc            Все остальное, не перечисленное выше.
    -------------------------------------------------------------------------------
    MAINTAINER Имя лица, поддерживающего пакет и его или ее e-mail адрес
               address.
    ------------------------------------------------------------------------------
    VERSION    Версия пакета в формате  upstream-version-debian-version.
    ------------------------------------------------------------------------------
    DEPENDS    Список других пакетов, от которых зависит данный и без которых
               не сможет функционировать.
    ------------------------------------------------------------------------------
    RECOMMENDS Другой уровень зависимости пакетов--настоятельно рекомендуется
               установить пакеты, перечисленные в этом поле, если хотите
               использовать данный пакет.
    ------------------------------------------------------------------------------
    SUGGESTS   Пакеты, перечисленные в этом поле, могут быть полезны для
               рассматриваемого пакета.
    ------------------------------------------------------------------------------
    FILENAME   Имя файла, содержащего данный пакет на FTP или CD-ROM.
    -----------------------------------------------------------------------------
    MS-DOS-FILNAME    Имя файла с пакетов в коротком формате DOS.
    ------------------------------------------------------------------------------
    SIZE       Размер пакета после инсталляции.
    ------------------------------------------------------------------------------
    Md5SUM     Сумма md5sum для проверки официальности пакета.
    --------------------------------------------------------------------------------
    

    ВАЖНЫЕ (Important). Важные пакеты находятся в почти всех UNIX-подобных операционных системах. Эти пакеты включают cron, man и vi. Важные пакеты коротко обозначаются в dselect кaк Imp.

    СТАНДАРТНЫЕ (Standard). Стандартные пакеты есть пакеты, которые , в той или иной степени, составляют "стандарт" систем Debian GNU/Linux. Этот стандарт включает довольно полный набор средств развитого программного обеспечения. Стандартные пакеты коротко обозначаются в dselect как Std.

    ПО ВЫБОРУ (Optional). Пакеты по выбору составляют доврольно полные системы. Системы по выбору включают системы TEX и X Window System. Такие пакеты сокращенно обозначаются в dselect как Opt.

    ЭКСТРА. Пакеты экстра испполльзуются только небольщими отдельными группами людей или устанавливаются для специальных целей. Пакеты экстра могут включать такие программы как электроника или радиолюбительская связь. Экстра-пакеты обозначаются в dselect как Xtr. По умолчанию dselect автоматически выбирает стандартную систему, если пользователь не хочет индивидуально отбирать пакеты для инсталляции.

    СЕКЦИЯ ПАКЕТА указывает его функциональное назначение или использование. Пакеты на CD-ROM или в FTP-архивах объединены в подкаталоги соответственно их функциям. Имена каталогов по возможности мнемоничны: например, каталог admin содержит пакеты по истемному администрированию, а каталог devel содержит пакеты по разработке средств программного обеспечения. В отличие от уровней приоритта, имеется много секций и еще больше может добавиться в будущем, так что мы не описываем их индивидуально в этом руководстве.

    СООТНОШЕНИЯ пакетов. Каждый пакет содержит информцию о том, как он относится к другим пакетам, включенным в систему. Существуют четыре соотношения между пакетами в Debian GNU/Linux: КОНФЛИКТЫ ЗАВИСИМОСТИ, РЕНОМЕНДАЦИИ и

    ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

    Конфликт имеет место, когда два или более пакетов не могут быть установлены в одной и той же системе одновременно. Хорошим примером конфликта пакетов могут служить агенты почтовых передач (MTAs). Одна программа MTA есть программа, которая доставляет электронную почту пользователям системы и других машин по сети. Debian GNU/Linux имеет двух таких агентов: sendmail и smail. Одновременно может быть установлен только один агент. Они оба делают одно и тоже, но не предназначены для сосуществования. Поэтому пакеты sendmail и smail конфликтны. Если вы попробуете установиить sendmail, когда smail уже инсталлирован, система поддержки пакетов Debian GNU/Linux откажется устанавливать его. Точно так же, если вы попробуете инсталлировать smail, когда sendmail уже инсталлирован, dselect (или dpkg; см. ниже) откажется устанавливать его.

    Зависимость имеет место, когда один пакет требует другой пакет для праввильной своей работы. Используем опять наш пример с электронной почтой. Пользователи читают почту с помощью программ, называемых почтовыми агентами пользователей (MUAs). Популярные MUAs включают elm, pine и emacs RMAIL-режимы. Нормально устанавливают несколько MUAs сразу, так как они не конфликтуют. Но MUAs не доставляют почту--это есть обязанность MTA. То-есть все почтовые агенты пользователей (MUAs) зависят от агента MTA.

    Один пакет может также быть рекомендован или предложен другим связанным с ним пакетам.

    2.3.6 dselect.

    В начало страницы

    Этот раздел представляет краткое учебное пособие по Debian dselect. Более подробную информацию можно найти в dselect manual в ftp: //ftp.debian.org/debian/Debian-1.2/disks-i386/current/dselect.beginner.6.html dselect есть простой, управляемый через меню интерфейс, который помогает устанавливать пакеты. Он проводит вас через процесс установки пакета в порядке, указываемом на экранном меню: Debian Linux dselect package handling front end.

    
    0. [A]ccess Выбирает метод доступа для использования.
    1. [U]pdate Обновляет список доступных пакетов, если возможно.
    2. [S]elect Запрашивает пакеты, которые вы хотите иметь в вашей системе.
    3. [I]nstall Инсталлирует и расширяет желаемые пакеты.
    4. [C]onfig Конфигурирует все пакеты, которые не сконфигурированы ранее.
    5. [R]emove Удаляет ненужные программы (software).
    6. [Q]uit Выход из dselect.
    

    Имеются два способа выбора пункта меню: выбрать с помощью стрелок или нажать клавишу с буквой, указанной в скобках []. Access. В этом меню вы выбираете метод получения и инсталляции пакетов.

    Краткие пояснения:

    cdrom инсталлирует с CD-ROM, nfs инсталлирует с NFS -сервера (еще не смонтирован), harddisk инсталлирует с раздела жесткого диска (еще не смонтирован), mounted инсталлирует из файловой системы, которая уже смонтирована, floppy инсталлирует с группы дискет, ftp инсталлирует с помощью ftp

    Update. Программа dselect читает пакетную базу данных (описано выше) и создает базу данных пакетов, доступных на вашей системе.

    Select. Эта часть программы отбирает пакеты. Выбирайте себе пакет и нажимайте Enter . Если у вас медленная машина, экран может очищаться и оставаться пустым в течение 15 секунд. Первой появится страница 1 файла Help. Вы можете просматривать этот экран, нажимая в любой момент "?" в Select screens, и можете листать страницы help, нажимая клавишу "." (точка). Для выхода из Select screen после заверщения отбора нажмите Enter . Это вернет вас на главный экран, если отбор прошел нормально. Если были проблемы, нужно сначала справиться с ними. Если вы удовлетворены действиями с любым данным экраном, нашимайте Enter .

    Конфликты из-за зависимости вполне нормальны и будут вам встречаться. Если вы отобрали пакет A и этот пакет требует для своей работы не отобранный вами пакет B, то dselect предупредит вас о возникшей проблеме и, как правило, предложит ее решение. Если пакет A в конфликте с пакетом B, решение должны принять вы сами путем отказа от одного из пакетов.

    Install. Программа dselect проверяет все 800 пакетов и инсталлирует те, которые вы отобрали. Во время этого процесса вы должны принимать решения. Часто оказывается полезным переключиться на другую оболочку, чтобы, например, сравнить какой-то старый конфигурационный файл с более новым. Если, например старый файл называется conf.modules, то новый файл может называться conf.modules.dpkg-new.

    На быстрой машине экран прокручивается довольно быстро. Вы можете задержать его, нажав Control - S и пустить дальше по Control - Q . В конце работы может появиться список неинсталлированных пакетов.

    Configure. Большинство пакетов конфигурируются на шаге 3, но кое-что оставшееся может конфигурироваться здесь.

    Remove. Удаляет пакеты, которые больше не нужны.

    Quit. До свидания!

    2.3.7 dpkg.

    В начало страницы

    Это -- инструмент командной строки, который инсталлирует и обрабатывает пакеты Debian. Он имеет несколько параметров, которые позволяют устанавливать, конфигурировать, исправлять, удалять и производить другие операции над пакетами Debian. Вы даже можете строить свои собственные пакеты. dpkg также позволяет составлять списки доступных пакетов, файлов, "принадлежащих" пакету, пакетов, "владеющих" файлом и т.д.

    Инсталляция или исправление новых или уже существующих пакетов. Напечатайте следующую команду:

    # dpkg -i filename.deb

    где filename означает имя файла, содержащего пакет Debian, например, такое: tcsh 6.06-11 i386.deb. dpkg иногда интерактивна; во время инсталляции она может задавать дополнительные вопросы, например: инсталлировать новую версию конфигурационного файла или оставить старую?

    Вы можете также распаковать пакет без конфигурирования его при вводе:

    # dpkg --unpack filename

    Если указанный пакет зависит от еще не инсталлированного пакета или от новейшей версии уже имеющегося пакета, или если какая-то иная проблема с зависимостью возникнет во время установки, dpkg прекратит работу и не будет конфигурировать пакет.

    Конфигурирование инсталлированных пакетов.

    Если dpkg прекращает работу (aborts) во время инсталляции и оставляет пакет инсталлированным, то он остается неконфигурированным. Пакетная система Debian требует конфигурирования пакета во имя избежания проблем с зависимостью. Некоторые пакеты также требуют конфигурацию для их правильной работы.

    Чтобы конфигурировать пакет, напечатайте: dpkg --configure package

    где package означает имя пакета, например tcsh. (Заметим, что это -- не имя файла, из которого был инсталлирован tcsh, оно было длиннее, включало номер версии и кончалось на .deb.)

    Удаление установленных пакетов.

    В пакетной системе Debian имеются два пути исключения пакетов: remove и purge. Параметр remove удаляет указанный пакет; Параметр purge удаляет и пакет и его конфигурационныйе файлы командами:

    # dpkg -r package # dpkg --purge package

    Если имеются какие-то инсталлированные пакеты, которые зависят от другого пакета, который вы хотите удалить, то этот пакет не будет удален и dpkg откажет (abort) сообщением об ошибке.

    Рапорт о статусе пакета. Чтобы узнать статус пакета (например, установлен, не установлен или не конфигурирован), введите:

    # dpkg -s package

    Список доступных пакетов. Чтобы перечислить установленные пакеты, которые соответствуют некоторому образцу, напечатайте:

    # dpkg -l package-name-pattern

    где package-name-pattern есть необязательный аргумент, указывающий образец соответствия именам пакетов, например, *sh. Допускаются нормальные оболочечные соответствия (shell wildcards). Если вы не указываете образец, перечисляются все установленные пакеты.

    Список файлов, принадлежащих пакетам. Чтoбы перечислить все файлы, принадлежащие некоторому пакету, напечатайте:

    # dpkg -L package

    Однако, эта команда не укажет файлы, созданные специальными для пакета установочными сценариями.

    Нахождение пакета, владеющего некоторым файлом. Для нахождения пакета, обладающего некоторым файлом, напечатайте команду:

    # dpkg -S filename-pattern

    где filename-pattern есть трафарет для поиска сответствующих имен файлов. Здесь также допустимы нормальные оболочечные соответствия (shell wildcards).

    Резюме. dpkg проста в использовании и предпочтительнее, чем dselect, когда все, что вы хотите сделать, сводится к иннсталляции, расширению (upgrade) или удалению небольшого количества пакетовs. Она также позволяет действия, недоступные для dselect (интерфейса с dpkg), такие как нахождение пакета, обладающего некоторым файлом. Полный список ее параметров см. в dpkg(8) manual page.

    2.3.8 Что такое Debian GNU/Linux.

    В начало страницы

    Debian GNU/Linux Project создал Ian Murdock в 1993, сначала с финансовой помощью от проекта Free Software Foundation's GNU. Позже Debian отделился от FSF. Debian есть результат добровольных усилий по созданию свободной высококачественной, совместимой с UNIX операционной системы на основе ядра Linux, вместе с рядом приложений.

    Сообщество Debian есть группа более чем 150 бесплатных добровольцев со всего мира, работающих вместе с помощью Internet. Основатели проекта сформировали организацию Software in the Public Interest (SPI) для поддержания развития Debian GNU/Linux.

    Software in the Public Interest есть бескорыстная организация, сформировавшаяся после того как FSF прекратила поддерживать Debian. Целью организации является разработка и распространение свободного программного обеспечения. Ее цели очень похожи на цели FSF, и она приглашает программистов применять GNU General Public License к их программам. Вместе с тем, цели SPI несколько отличны в том, что она строит и распространяет систему Linux, которая расходится во миногих технических деталях с системой GNU, которую планирует FSF. SPI все еще поддерживает связи с FSF и кооперируется в рассылке им изменений в GNU software и в просьбах к ее пользователям содействовать FSF и проекту GNU.

    С SPI можно ввязываться по почте по адресу: Software in the Public Interest P.O. Box 70152 Pt. Richmond, CA 94807-0152

    2.3.9 Рассылочные ведомости.

    В начало страницы

    Имеются несколько относфщихся к Debian рассылочных ведомостей:

    debian-announce@lists.debian.org. Непериодическая, сообщает главные системные объявления, выходит приблизительно раз в месяц.

    debian-changes@lists.debian.org .Сообщения о новых пакетах для устойчивых дистрибуций . Обычно несколько сообщений в день.

    debian-user@lists.debian.org Рассылочная ведомость, где пользователи Debian просят и получают помощь. Обычно около 50 пакетов в день.

    debian-sparc@lists.debian.org, debian-alpha@lists.debian.org, debian-68k@lists.debian.org. Списки тех, кто заинтересован в получении Debian software для SPARC, DEC Alpha и платформ Motorolla 680x0.

    Имеются также несколько рассылочных ведомостей для разработчиков Debian. Вы можете подписаться на нмх по почте или World Wide Web. Подробности в http://www.debian.org/.

    2.3.10 Система обработки ошибок (Bug tracking system).

    В начало страницы

    Проект Debian имеет систему поиска ошибок, которая обрабатывает сообщения пользователей. Как только приходит сообщение пользователя, оно получает номер и вся информация об это ошибке сохраняется в файле и передается руководителю пакета. Когда ошибка исправляется, она помечается руководителем как закрытая ("closed"). Если она закрыта ошибочно, она может быть открыта снова. Чтобы получить более полную информацию о системе обработки ошибок, пошлите e-mail в request@bugs.debian.org со словом help в тексте сообщения.

    2.3.11 Благодарности от Debian.

    В начало страницы

    Благодарю Bruce Perens и других авторов относящихся к Debian материалов, которые были использованы при написании этой главы. Также шлю благодарности Vadik Vygonets, моему любимому кузену, кто мне очень помог. Наконец, благодарю членов сообщества Debian за их тяжелую работу. Будем надеяться, что Debian GNU/Linux станет еще лучше.

    2.3.12 Последнее замечание.

    В начало страницы

    Debian GNU/Linux изменяется очень быстро, и за многими из них эта книга не поспевает. Исходный текст настоящего раздела регулярно обновляется. Его можно найти по адресу: http://www.cs.huji.ac.il/~borik/debian/ligs/

    2.4 Red Hat Linux.

    В начало страницы

    Этот раздел с описанием Red Hat Linux соствил Henry Pierce.

    2.4.1 Особенности инсталляции Red Hat Linux.

    В начало страницы

    Зависимости: есть. Инсталляционные методы загрузки: CD, дискеты , загрузка (из DOS). Методы установки: CD, жесткий диск, NFS, FTP, SMB. Система инициализации: Sys V init. Облегчают инсталляцию: простые графические средства администрации, многочисленные инсталляционные утилиты, сценарий инсталляции, который вызывает RPM. Средства поддержки пакетов: RPM, glint.

    2.4.2 Система RPM для обслуживания пакетов.

    В начало страницы

    Система RPM для управления пакетами Red Hat Linux управляет программным обеспечением, определяя, как програмный пакет приготовлен (built) для инсталляции и собирает информацию о его компонентах и методах инсталляции во время процесса сборки (build process). Каждый пакет RPM имеет организационный пакет данных в заголовке package.rpm, который может быть добавлен к базе данных, которая описывает, где пакет находится, какие пакеты требуются для его поддержки, установлены ли эти пакеты, и обеспечивает средства для определения зависимостей программ.

    RPM предоставляет системному администратору возможности для: Расширения отдельных компонент или целых систем, одновременно сохраняя конфигурацию системы или пакета; запрашивает базы данных о расположении файлов, пакетов или связанной с ними информации; производит верификацию пакетов, чтобы пакеты могли быть правильно инсталлированы или вообще инсталлированы; держит исходные пакеты "нетронутыми" (представляя отдельно авторский исходный пакет и поправки к нему), так что перенесенный текст может быть прослежен (can be tracked). Так как RPM делает все это, вы можете устанавливать, модернизировать (upgrade) или удалять пакеты одной командой строкой в текстовом режиме или несколькими щелчками мыши в режиме X Package Management Tool.

    Вот примеры использования RPM из командной строки:

    # rpm --install package.rpm # установка пакета
    # rpm --upgrade package.rpm # модернизация пакета
    # rpm --erase package.rpm # удаление или стирание пакета
    

    Соглашения по наименованию пакетов.

    Каждый правильно построенный package.rpm имеет следующие характеристики: его имя должно идентифицировать пакет, версию, ревизию сборки (build revision), архитектуру и иметь расширение .rpm, которое идентифицирует его как пакет RPM.

    Вот, например, bash-1.14.7-1.i386.rpm. Имя само по себе содержит полезную информацию: пакет есть bash (the Bourne Again SHell), его версия есть 1.14.7, и он есть сборка (build) 1 текущей версии для Red Hat Linux. Он был построен для Intel или совместимых c 80386 или выше процессоров и имеет формат RPM. Таким образом, если вы увидите пакет, названный bash-1.14.7-2.i386.rpm, вы знаете, что он есть вторая сборка bash версии 1.14.7, и, вероятно, содержит испрвления ошибок предыдущей сборки и есть более новый вариант. Хотя внутренняя организация файла *.rpm выходит за рамки настоящего раздела, отметим, что правильно построенный пакет содержит один выполнимый файл, конфигурационные файлы, документацию (по крайней мере manual pages), какие-нибудь файлы разной природы, непосредственно относящиеся к пакету, указания о том, где файлы пакета должны быть инсталлированы и запись о любых требующихся пакетах. После успешной инсталляции информация о пакете регистрируется в системной базе данных RPM.

    Более подробное рассмотрение манипуляций с пакетами RPM можно найти в RPM HOWTO (см. приложение A). Информация об этом также доступна в http://www.redhat.com/support/docs/rpm/RPM-HOWTO/RPM-HOWTO.html

    2.4.3 Замечание о модернизации Red Hat Linux.

    В начало страницы

    Вследствие существенных изменений в двоичном формате Linux, поддерживаются модернизации только Red Hat Linux версий 2.0 и выше. В противных случаях модернизация может быть проведена теми же инсталляционными методами с CD-ROM, NFS, FTP и жестким дитском. Что касается Red Hat Linux версии 4.0, ее модернизированный вариант (option) включен в загрузочную дискету вместо отдельной программы. Если вы уже модернизировали версии от 2.1 до 3.0.3 и хотите модернизировать дальше до версии 4.0, вам нужно создать загрузочную дискету вместо поиска сценария модернизации, такую же самую как инсталляция Red Hat 4.x с самого начала. Этот метод не переформатирует ваши разделы и не уничтожит ваши конфигурационные файлы.

    2.4.4 Создание инсталляционных дискет.

    В начало страницы

    Для создания набора инсталляционных дискет (Installation Floppy Kit) вам необходимо иметь:

    1. Образ загрузочной дискеты Red Hat boot.img, который можно получить в: ftp//ftp.redhat.com/pub/redhat/current/i386/images/boot.img или в каталоге образов на Red Hat CD-ROM.

    2. Образ дополнительнойдискеты Red Hat, supp.img, который доступенн в ftp://ftp.redhat.com/pub/redhat/current/i386/images/supp.img или в каталоге образов на Red Hat CD-ROM. Эта дискета требуется, если ваш метод инсталляции не основан на CD-ROM или вы нуждаетесь в поддержке PCMCIA для инсталляции на каком-нибудь устройства вроде CD-ROM на переносном компьютере. Эта дискета может также использоваться с загрузочной дискетой как запасной стартовый диск для установленной системы.

    3. Программа RAWRITE.EXE, которую можно найти в: ftp://ftp.redhat.com/pub/redhat/current/i386/dosutils/rawrite.exe или в каталоге DOS в Red Hat CD-ROM.

    4. MS-DOS and Windows 95. Пользователи, устанавливающие Red Hat Linux в перый раз на машине, которая будет иметь Linux, установленный в качестве второй операционной системы, должны также получить: ftp://ftp.redhat.com/pub/redhat/dos/fdips11.zip и unzip файлы в C:nFIPS, если вам нужно освободть место на вашем жестком диководе.

    5. Должна быть создана запасная загрузочная дискета для существующей операционной системы на целевой машине, на которой Linux будет установлен как вторая операционная система.

    2.4.5 Инсталляционная среда.

    В начало страницы

    После того, как вы создадите инсталляционные дискеты, используя RAWRITE.EXE или dd, как это описано на стр. 50, убедитесь (insure), что ваш метод инсталляции хорошо работает (properly set up) для иннсталляционных дискет Red Hat. Для установочных методов на CD-ROM, NFS, FTP и жестких дисках источником должен служть каталог /RedHat на "верхнем уровне" с каталогами /base и /RPMS под ними:

    /RedHat

    |----> /RPMS (содержит двоичную .rpms для инсталляции) |----> /base (содержит базовую систему и файлы для установки жесткого диска)

    Установка NFS.

    Для установки NFS вам будет нужен или Red Hat CD-ROM на какой-нибудь машине (такой как какой-нибудь Linux box) которая может поддерживать и экспортировать файловую систему ISO-9660 с расширением Rockridge, или вам нужно отобразить одну из дистрибуций Red Hat с деревом каталогов, описанном выше, и с соответствующими файлами в каждом каталоге. Каталог /RedHat должен быть экспортирован по сети на машину, которая имеет установленный или модернизированный Red Hat Linux. Это машина должна быть на Ethernet; вы не можете установить NFS через dialup link.

    Установка жесткого дисковода.

    Установка жесткого диска должна иметь каталог /RedHed, созданный относитнльно корневого каталога раздела (какого раздела -- не важно), который будет содержать дистрибуцию Red Hat, полученную или с CD-ROM или с сайта FTP. Например, на первом разделе DOS путь к \RedHat должен быть C:\RedHat. Для файловой системы MS-DOS не играет значения то, что имена package.rpm укорочены (truncated). Вы должны только обеспечить, чтобы каталог \RedHat\base содержал базовые файлы с CD-ROM или сайта FTP и каталог \RedHat\RPMS содержал все файлы package.rpm с CD-ROM или сайта FTP. Тогда вы можете инсталлировать или модернизировать (upgrade) с этого раздела. Если вы имеете существующий раздел Linux, который не нуждается в инсталляции или модернизации, вы можете установить его как расположенный (outlined) здесь и использовать его.

    Инсталляция FTP.

    Чтобы инсталлировать черз FTP по Internet, вам нужны только IP-address сервера FTP server и путь в корневом каталоге к Red Hat Linux system, которую вы хотите инсталлировать. См. в приложении B список сайтов и отражений (mirrors) Linux FTP. Если вы намерены сделать FTP-инсталляцию через связь с узкой полосой пропускания (что-нибудь медленнее чем 128K ISDN link), настоятельно рекомендуем вам скопировать файлы на существующий раздел жесткого диска MS-DOSd и затем устанавливать с жесткого диска. Общий размер пакетов в каталоге /RedHat/RPMS составляет примерно 170MB и для их установки потребуются много часов. Если что-нибудь пойдет не так с установкой, например, прервется связь, вам придется начинать с начала. Если вы сначала получите файлы и приготовите ваш жесткий диск для установки Linux, тогда у вас будет меньше работы при устранении сбоя в инсталляции. Вам даже не нужно выгружать все файлы из /RedHat/RPMS для успешной инсталляции минимальной системы, которая потом может расти вместе с вашими нуждами. См. подробности в следующем разделе.

    2.4.6 Настройка (castomizing) вашей NFS или установка жесткого дисковода.

    В начало страницы

    Вы можете настраивать инсталляционный процесс. Это дело не для слабонервных, толлько те могут отваживаться на него, кто уже знаком с Linux. Что касается Red Hat Linux версии 4.x, то каталог /RedHat/RPMS содержит примерно 170MB файлов .rpm. RPM сжимает эти пакеты. Предполагается, что для размещения пакетов на жестком диске нужно oт 2 до 3MB на каждый 1MB пакетов в RPM. Если package.rpm имеет размер 6MB, вам требуется от 12 до 18MB сбодного пространствва для установки этого пакета.

    Настройка того, какие пакеты доступны для инсталляции, есть вариант (an option) при инсталляции системы через FTP, NFS и жесткий дисковод. На CD-ROM'ы (обычно) писать нельзя, но вы можете копировать файлы на жесткий дисковод и инсталлировать с него с настройкой списка пакетов. Инсталляции с FTP и NFS могут быть спроектированы только если вы имеете корневой доступ к серверу (серверам) на вашей сети или ваш системный администратор захочет работать с вами. Следующая ситуация при инсталляции делает настроечную (custom) инсталляцию желательной: когда получают Red Hat Linux через FTP по низкочастотной (low-bandwidth) связи или когда предполагается использование последовательности программ всеми рабочими станциями Red Hat Linux на сети.

    Чтобы настраивать инсталляцию, вы должны получить файл /base/comps, который снабдит вас списком пакетов, который должна нормально включать полная инсталляция. Затем те пакеты, которые вы действительно хотите установить, должны быть выгружены из /base/comps. Файл /base/comps должен быть отредактирован так, чтобы отметить (reflect) пакеты, которые вы получили и собираетесь инсталлировать. Если вы имеете локальные пакеты RPM, вы также можете добавить их comps-файлу.

    comps-файл. Инсталляционная программа Red Hat использует файл /RedHat/base/comps (файл, приведенный здесь, есть пример из Red Hat Linux version 4.0) для определения того, какие пакеты из каждой категории, имеющиеся в каталоге /RedHat/RPMS, должны быть инсталлированы. Файл организован по категориям и каждая категория содержит список пакетов, относительно которых Red Hat полагает, что они составляют минимум, требующийся для этой секции (section).

    ЗАМЕЧАНИЕ: только пакетная часть имени пакета (package-version-build.rpm) указана в файле. Это знчит, что comps-файл обычно может исползоваться от одной версии Red Hat до следующей.

    Каждая секция этого файла имеет структуру:

    number category package ... end

    Она состоит из тега, идентифицирующего номер категории или саму категорию, список имен пакетов в этой категории и тег "end" для отметки конца категории.

    Всем без исключения необходимы пакеты, перечисленные в базисной секции файла. Другие секции могут настраиваться или исключаться в зависимости от частных нужд. Например, имеются три типа сетевых станций: "простая", управляемая (management) и наборная (dial-up). Рассмотрение соответствующих секций показывает, что многие из программных пакетов числятся во всех трех категориях, но некоторые пакеты специфичны для категории. Если вы создаете наборную сетевую станцию, тогда вы смело можете исключить секции "Plain" и "Management" и любое программное обеспечение, уникальное для этих категорий. Наоборот, если вы нуждаетесь толко в базисных сетевых возможностях для сетевых рабочих станций, другие секции могут быть исключены из файла, так же как и обеспечение, уникальное для этих секций. Все, что вам нужно сделать -- это убедиться, что вы имеете все программные пакеты, перечисленные в нужной вам категории. Если вы имеете локально настраиваемые пакеты (которые не предусмотрены в Red Hat Software), вы должны добавить их к одной из имеющихся подходящих для вас категорий вместо того чтобы создавать новую категорию.

    Потому что список пакетов в каждой категории содержит только имя package (т.е. не все package-name-version-build.rpm), вы можете подставлять любые обновления (updates), которые Red Hat сделал доступными в каталоге обновлений в: ftp://ftp.redhat.com/pub/redhat/current/updates или одном из зеркальных сайтов Red Hat для оригинальных пакетов, находящихся в оригинальном каталоге дистрибуции /RedHat/RPMS. Программа инсталляции довольно нечувствительна к конкретной версии. Единственное предупреждение -- обеспечить соотвествие зависимостям пакета. Когда строится пакет RPM, то RPM сам старается определить, какие пакеты должны быть установлены, чтобы данный пакет работал (разработчики RPM также могут вести непосредственный контроль за этим-- он или она могут добавить зависимости, которые RPM обычно может не различить). В этом месте необходимо провести некоторые эксперименты или исследования.

    Например, один из путей определения зависимостей пакета (если вы имеете пользовательский доступ к вашему серверу NFS на некотором существующем Red Hat Linux box) состоит в том, чтобы сделать telnet или login в него (или, если вы имеете CD-ROM, смонтируйте его и войдите в каталог RedHat/RPMS) и запросите пакет о его зависимостях:

    [root@happy RPMS] rpm -q -p -R bash-1.14.7-1.i386.rpm
    libc.so.5 libtermcap.so.2
    

    Параметр "-q" переводит rpm в режим запросов, параметр "-p" требует от rpm запросить неустановленныйпакет, а "-R" приказывает rpm перечислить зависимости целевых пакетов. В этом примере мы видим, что требуются libc.so.5 и libtermcap.so.2. Поскольку libc и termcap есть часть базы требуемого обеспечения (как и bash), вы должны обеспечить, чтобы пакеты libc и libtermcap (пакеты зависимости) присутствовали, чтобы вы были в состоянии инсталлировать bash (цель). Если вы инсталлировали всю базовую систему, вы можете загружать систему после завершения инсталлционной программы. Вы можете добавлять дополнительные нужные пакеты к Red Hat Linux даже в том случае, если инсталляционная программа сообщила, что какой-то пакет не удалось установить из-за того, что его зависимости не были удовлетворены.

    Таблица на стр. 126 описывает категории программного обеспечения, находящиеся в /base/comps в Red Hat v4.0

    2.4.7 Рекомндуемая минимальная инсталляция.

    В начало страницы

    Трудно определить заранее, как много места потребует инсталляция. Например, некто, устанавлиыающий систему через FTP, должен получить базовую систему и Dialup Networked Station и установить их. Затем может быть получено и добавлено дополнительное программное обеспечение, так как нужды растут. Конечно, если вы хотите заниматься программиированием на Си, вы должны получить соответствующие пакеты и нужным образом отредактировать файл comps.

    Если во время инсталляции вы обнаружите пакет, который требует другой пакет, а он для вас недоступен, или вы сделали ошибку в файле comps, то вы обычно можете закончить инсталляцию, получив загружаемую рабочую систему. Вы можете исправить ошибку позднее, добавив вручную потерпевшие неудачу пакеты и их зависимости.

    Вообще, если увас установлена вся базисная часть и один из пакетов сетевой станции, вы можете позднее добавить к системе все, что хотите.

    2.4.8 Сколько места вам в действительности нужно?

    В начало страницы

    Таблица на стр. 127 содержит приблизительные требования к пространству на диске, предъявляемые Red Hat Linux и различными подсистемами.

    2.4.9 Инсталляция.

    В начало страницы

    Теперь вы можете создать набор инсталляционных дискет (Installation Floppy Kit), подготовить ваш жесткий диск и держть наготове вашу инсталляционную среду. Детали установки следующие. Загрузите вашу систему и сконфигурируйте инсталляционную программу для инсталляции с выбранного вами носителя. После этог инсталляция производится шагами, одинаковыми для всех. Вы должны начать с загрузкм вашего компьютера с дискеты, помеченной как "Boot diskette."

    2.4.10 Повторное обращение к инсталляционному носителю (Installation media revisited).

    В начало страницы

    Как только запустится загрузочная дискета, ядро старается найти каждое устройство, для которого загрузочное ядро имеет драйверы, компилированные внутри него. Как только загрузка завершится, появится сообщение с вопросом: имеете ли вы цветной монитор? (если имеете, выберите "OK"). Затем идет Red Hat Welcome screen. для продолжения выберите "OK". Следующий вопрос -- нужна ли вам поддержка PCMCIA? Вы можете ответить "yes", если производите установку на переносный компьютер (laptop), вставляя по приглашению дополнительную (Supplemental)дискету. После того, как при необходимости задействована поддержка PCMCIA, на экране появится вопрос, какого типа метод инсталляции использовать? По поводу выбора метода следуйте инструкциям из следующих разделов/абзацев.

    Установка с CD-ROM.

    Для установки с CD-ROM высветите "Local CD-ROM" в списке типов инстлляциии. Затем щелкнете "OK". Вас спросят, имеете ли вы SCSI, IDE/ATAPI или частный (proprietary) CD-ROM. Здесь аппаратура производит некое исследование: если вы имеете 4X или более быстрый дисковод CD-ROM, изготовленный недавно и имеющий Sound Blaster или другую звукоую карту, вы вероятно имеете дисковод типа IDE/ATAPI. Это -- один из наиболее неясных (confusing) вопросов, стоящих перед вами. Если вы выберете SCSI, вы должны знать, какого вида карту SCSI вы имеете, и вам будет показан их список. Прокрутите его до вашей карты SCSI. После того, как вы ее выберете,

    вас спросят, хотите ли вы AUTOPROBE для нее или SPECIFY OPTIONS. Большинство людей выбирают AUTOPROBE, что побуждает программу сканировать вашу карту SCSI и задействовать SCSI support для вашей карты, когда он найден.

    После того, как инсталляционная программа успешно обнаружит Red Hat CD-ROM, вам нужно читать следующий раздел.

    Установка с жесткого диска.

    Для установки с жесткого диска высветите этот вариант и выберете "OK". Если вы не имеете ранее выбранного PCMCIA support, вы будете приглашены вставить дополнительную (Supplemental) дискету.

    Инсталляция с NFS.

    Для установки через NFS подсветите этот вариант и выберите "OK". Вы должны выбрать карту Ethernet, установленную на целевой машине, так что программа инсталляции сможет загрузить корректный драйвер. Высветите подходящую карту из списка и затем выберите "OK", позволяя программе инсталляции выполнить AUTOPROBE для вашей карты.

    Если ваша машина заткнется (locks up), нажмите Ctrl - Alt - Delete для перезагрузки системы. Обычно это случается, когда программа сталкивается с картой не-Ethernet. В таком случае попробуйте снова, но выбирайте SPECIFY OPTIONS и укажите данные о вашей карте в форме:

    ether=IRQ,IO PORT,eth0

    Это инструктирует программу посмотреть в ячейку, специфицированную значениями IRQ и IO PORT для карт Ethernet. Если ваша карта Ethernet сконфигурирована для IRQ 11 и IO PORT 0x300, укажите: ether=11,0x300,eth0

    После того, как карта окажется успешно найденной, вам будет подсказана информация о TCP/IP на вашей машине и NFS-сервере с пакетами для инсталляции Linux. Сначала вас попросят указать для целевой машины ее IP-адрес, сетевую маску , шлюз по умолчанию и Primary Name Server. Например:

    IP Address: 192.168.181.21 Netmask: 255.255.255.0 Default Gateway: 192.168.181.1 Primary Nameserver: 192.168.181.2

    После того как вы выберете OK, вас попросят указать Domain name и Host name целевой машины. Например, если ваше domain name есть infomagic.com и host name есть vador, введите:

    Domainname: infomagic.com Host name: vador.infomagic.com Secondary nameserver IP: Введите, если спрашивают Tertiary nameserver IP: Введите, если просят

    Последнее указание на экране спросит о сервере NFS и экспортированном каталоге, содержащем дистрибуцию Red Hat. Например, если ваш сервер NFS есть redhat.infomagic.com, то введите: NFS Server name: redhat.infomagic.com Red Hat Directory: /pub/mirrors/linux/RedHat

    Если вы не знаете этих имен, спросите вашего системного администратора. После ввода их выберете OK для продолжения. Если программа инсталляции сообщит об ошибке в расположении дистрибуции Red Hat, проверьте, правильно ли вы ввели все имена и что ваш сетевой администратор дал вам разрешение на экспорт к целевой машине.

    Инсталляция с FTP.

    Этот случй подобен инсталляции с NFS, описанной выше. Вас спросят с помошью подсказки о карте и информации о TCP/IP на вашей машине. Но вместо информации о сервере NFS вас спросят об имени сайта FTP и каталоге Red Hat на зеркальном (mirror) сайте Red Hat. Одно предупреждение в связи с FTP-инсталляцией: найдите ближайший к вам и наименее занятый сайт FTP. См. приложение B по поводу списка сайтов Linux FTP.

    Если ваша аппаратура не будет опознана, может оказаться необходимым подавить (override) сведения об оборудовании надлежащим образом (properly). Вы можете также проверить: http://www.redhat.com/pub/redhat/updates/version/images, чтобы узнать, имеет ли Red Hat обновленные загрузочные дискеты для вашего оборудования.

    2.4.11 Обзор завершения инсталляции.

    В начало страницы

    1. Затем вас спросят, устанавливаете ли вы новую систему или модернизируете Red Hat Linux 2.0 или следующих версий. Если модернизируете, вам не будет предоставлена возможность разделять ваш жесткий диск или конфигурировать что-нибудь с вашей системой кроме LILO. Выбирайте для продолжения либо INSTALL либо UPGRADE.

    2. Если вы модернизируете, вас попросят указать корневой раздел вашей существующей системы Red Hat. Высветите этот раздел и нажмите OK. Если вы устанавливаете в первый раз, вам нужно разделить ваш жесткий диск со свободным пространством, определенным ранее.

    3. Поле того, как вы создадите необходимые разделы для самого Linux и Linux Swap, вы должны инициализировать и задействовать раздел swap. Затем вас спросят, в какой раздел(разделы) вы хотите установить Linux. В случае модернизации выбирайте корневой раздел. Вы должны сконфигурировать и выбрать по крайней мере один раздел, который будет корневым разделом. Подсветите корневой раздел. Затем, в случае не модернизации, вам предложат таблицу других доступных разделов. Выберите подходящие разделы и EDIT для указания того, какие разделы будут использованы для каждого каталога. Если вы имеете более одного раздела для инсталляции Linux, теперь подошло время обозначить их тоже.

    4. Затем будет представлен список категорий программного обеспечения для инсталляции, сопровождаемый возможностями настройки пакетов из каждой категории, предназначенных для инсталляции. Если вы прежде не устанвливали Red Hat или другие дистрибуции Linux, просто выбирайте категорию обеспечения для установки и предоставьте программе установки действовать по умолчанию для каждой категории. Если вам понадобится пакет, изначально не установленный, это всегда можно сделать позже. Во время установки пакетов вы можете следить за ее ходом по индикатору процесса, а сами за это время можете выпить чашку-другую кофе. Инсталляция может занять от 30 минут до часа и более, в зависимости от выбора программ и конфигурации оборудования.

    5. После окончания установки программного обеспечения вас спросят о конфигурации вашей мыши. Обсуждение протоколов мыши и устройств см. на стр. 40.

    6. Следующим является конфигурация системы X Window. Рекомендуется подождать первой загрузкми вашей системы, прежде чем конфигурировать X. Если при конфигурации Х что-то пойдет не так, вам может понадобиться запустить процедуру инсталляции с самого начала, если программа инсталляции будет не в состоянии восстановиться.

    7. Если у вас нет карты Ethernet, не конфигурируйте вашу сеть в этот раз. Если у вас есть сетевая карта и вы не конфигурировали ее ранее, вы должны конфигурировать ее сейчас. Конфигурация сети dialup должна быть проделана после завершения инсталляции.

    8. Затем вам нужно сконфигурировать часы системы. Правильным будет выбор UTC, если вы находитесь на сети и хотите правильно использовать дневное летнее время. Если компьютер есть отдельня машина, лучше выбрать Local Time.

    9. Если вы не имеете клавиатуры US, вам нужно указать конфигурацию для вашей клавиатуры.

    10. Вы получите подсказку для корневого системного пароля. Не забывайте его. Восстановление пароля -- не простое дело. Пароль вам понадобится для доступа к системе при первой перезагрузке.

    11. Наконец, вас спросят о конфигурации LILO. Если вы не установили корневой раздел, который расположен между цилиндрами 0-1023, то не устанавливайте LILO. Когда вы будете перезагружаете систему в первый раз, то если LILO не даст вам загрузить систему правильно, воспользуйтесь аварийной (Emergency) загрузочной дискетой MS-DOS и Windows 95 и по

    A:\> вызовите FDISK /mbr.
    Это позволит вашей системе загрузить существующую систему MS-DOS или Windows 95, как это делалось до инсталляции LILO. Затем вы можете использовать загрузочную дискету Red Hat с с следующими параметрами при загрузке: попросите (prompt) загрузить вашу систему с жесткого диска:

    boot: rescue root=/dev/xxxx ro load ramdisk=0
    Здесь xxxx означае корневой раздел.

    После завершения установочной процедуры вы можете перезагрузить вашу систему и использовть Linux.

    2.4.12 После инсталляции.

    В начало страницы

    Теперь, когда вы инсталлировали Linux и в первый раз загрузили вашу систему, отметим неколько полезных фактов относительно использования вашей системы.

    Понимание приглашений LILO.

    Когда вы включаете или перезагружаете вашу систему, вы можете увидеть приглашения LILO, которую вы успешно конфигурировали, в течение 30-секундной задержки перед тем как она начнет загружает систему. Если вы ничего не делаете, то по умолчанию операционная система будет загружена по истечении названного выше промежутка времени. Однако, с помощью LILO вы можете управлять некоторыми аспектами загрузки Linux или приказать LILO загрузить альтернативную операционную систему.

    Если вы хотите подавить действия LILO по умолчанию, нажмите клавишу Shift при появлении LILO, что вызовет появление приглашения "boot:". Нажав Tab при этой подсказке, вы получите список доступных операционных систем:

    LILO boot: dos linux boot:

    Это говорит вам, что "dos" есть операционная система по умолчанию, которая будет загружена, если ничего не будет напечатано; для загрузки Linux напечатайте "linux".

    Вместе с тем LILO позволяет вам передать параметры в ядро Linux, которые подавят поведение по умолчанию. Например, вы можете экспериментировать с стартовыми файлами конфигурации и делать что-то, препятствующее обычным действиям системы. В таком случае вам следует загружать систему до точки, где она начинает читать конфигурационные файлы, не дальше.

    Для этого предназначен параметр "single":

    boot: linux single
    загружает систему в режиме одного пользователя, так что вы можете предпринять корректирующие действия. Это также полезно, если ваша система не должна проходить по какой-то причине весь путь до выдачи приглашения login: .

    Вход в систему (Logging) в первый раз.

    Теперь, когда вы столкнетесь с приглашением login: в первый раз, вы можете не знать, как войти в систему. В этот момент во вновь установленной системе есть только одна учетная запись (account) для регистрации -- администраторская запись "root". Этот режим используется для управления системой: для ее конфигурирования, добавления и удаления пользователей и программного обеспечения и т.п.

    Чтобы зарегистрироваться, введите "root" по приглашению login: и нажмите Enter . У вас спросят пароль, который вы назвали при инсталляции. Введите его по приглашению password:.

    Системное приглашение [root@locahost] # появится после успешных действий с login. Это системное приглашение сообщает две вещи: вы зарегистрированы как root, и ваша машина получила имя localhost. Если вы назвали как-то вашу машину в процессе инсталляции, ваше host name появится вместо localhost.

    2.5 Caldera OpenLinux

    В начало страницы

    Этот раздел о Caldera OpenLinux написал Evan Leibovitch. Он представляет дополнение для руководства Getting Started, которое Caldera рассылает с со всеми его основанными на Linux продуктами. Ссылки на это руководство: the Getting Started Guide for Caldera Open Linux Base далее в разделе указаны как "Руководство".

    2.5.1 Получение Caldera OpenLinux (COL).

    В начало страницы

    В отличие от других дистрибуций Linux, Caldera OpenLinux недоступен для выгрузки из Internet и не распространяется свободно. Причиной этого являются коммерческие пакеты, составляющие часть COL; хотя большинство компонент COL подпадают под условия GNU Public License, коммерческие компоненты, такие как Looking Glass и Metro-X, не подпадают. В списке пакетов на стр. 196 Руководства, включенных в средства COL, коммерческие пакеты отмечены звездочками.

    COL доступен непосредственно от Caldera или через сеть партнеров по всему миру, взявших обязательства по поддержке продуктов Caldera. Эти партнеры могут обычно оказывать профессиональную помощь в конфигурировании и обучении пользователей Caldera. Текущий список пкартнеров см. на Caldera web-сайте.

    2.5.2 Подготовка к инсталляции Caldera OpenLinux.

    В начало страницы

    Caldera поддерживает те же устройства, что и другие варианты на базе ядра Linux 2.0. В приложении A к Руководству перечислены большинство из поддерживаемых узлов SCSI и конфигурации параметров, необходимых для большинства комбинаций аппаратных устройств.

    Руководство Caldera содержит инсталляционные рабочие таблицы, которые помогут вам в сборе сведений о всех деталях, необходимых при установке системы. Настоятеельно рекомендуется собрать их перед началом инсталляции; хотя некоторые параметры, такие как для установки вашей сети, не требуются при инсталляции, сделать все сразу обычно много проще, чем возвращаться для этого назад. Иногда возвратов не избежать, но лучше делать как можно больше во время инсталляции.

    2.5.3 Создание дискет boot/modules.

    В начало страницы

    В дистрибуцию COL не включены дискеты, необходимые при инсталляции. Таких дискет две; одна используется при загрузке, а другая есть диск "modules", содержащий многие драйверы для аппаратуры.

    Хотя Руководство рекомендует создать эти дискеты копированием их с CD-ROM, лучше получить их новейшие версии с Caldera web-сайта. Образы дискет на старых CD-ROM'ах содержат ошибки, приводящие к проблемам, особенно при инсталляциях с использованием дисков SCSI и больших разделов.

    Чтобы получить новейшие версии образов названных дискет, выгрузите их с сайта Caldera FTP. В каталоге pub/col-1.0/updates/Helsinki вы найдете совокупность пронумерованных каталогов. Просматривайте их в восходящем порядке -- тогда вы получите новейшие версии. Если вы найдете, что один из этих каталогов имеет подкаталог с именем bootdisk, его содержание есть то, что вам нужно. Вы должны найти два файла: tall-2.0.25-XXX.img и

    modules-2.0.25-XXX.img Здесь XXX заменяет номер версии образа дискеты. Во время написания настоящего раздела текущие образы имели номерверсии 034 и помещались в каталоге 001.

    После получения этих образов перенесите их на дискеты, как это описано для обших (generic) инсталляций на стр. 50, используя MS-DOS-программу RAWRITE.EXE с Caldera CD-ROM или с dd системы Linux.

    Caldera's CD-ROM самозагружаем (bootable), если BIOS вашей системы допускает это, но лучше использовать выгруженные дискеты, если это возможно. Они новее и содержат исправления (bug-fixes), которых может не быть в версиях с CD.

    2.5.4 Подготовка жестких дисков.

    В начало страницы

    Эта процедура не отличается от подобной процедуры для для других дистрибуций Linux. Вы должны использовать программу fdisk на вашем загружаемом жестком диске для размещения по крайней мере двух разделов Linux, один для области swap и другой для корневой фйловой системы. Если вы планируете сделать вашу систему dual-boot COL с другой операционной системой, такой как Microsoft Windows, MS-DOS или OS/2, обычно предпочтительнее устанавливать COL последней. Программы Linux fdisk распознают распознают "чужие" ОС лучше чем средства разделения диска других операционных систем.

    Чтобы запустить Linux fdisk, нужно запустить вашу систему с загрузочной дискеты (и, может быть, modules), описанной выше. Вы должны сообщить COL, какой род диска и дисковода вы имеете. Вы не сможете дойти даже до вызова fdisk, если Linux не опознает ваш жесткий диск! Чтобы сделать это, следуйте загрузочным инструкциям в Руководстве, с шага 2 на страницах 33-36. Не беспокойтесь за ход инсталляции или определение CDROM'ов или сетевых карт в это время; сейчас нужно только, чтобы Linux "увидел" загрузочный жесткий диск для того, чтобы вы могли разделить его с помощью fdisk. Краткое описание употребления Linux fdisk помещается на стр. 28 Руководства.

    Помните, что во время работы fdisk вы должны установить и вашу корневую файловую систему как родную для Linux (печатайте 83) и ваше пространство Swap (печатайте 82) как новые разделы. Краткое рассуждение о том, сколько места отвести для swap, см. на стр. 10 Руководства.

    Как только вы распределите разделы и запишете информацию в таблицу разделов, чтобы сделать их постоянными, можно перезагрузиться.

    2.6 Slackware

    В начало страницы

    Этот раэдел о Slackware Linux написал Sean Dreilinger.

    2.6.1 Slackware не для вас. (а, может быть, и для вас)

    В начало страницы

    Добро пожаловать в дистрибуцию Slackware Linux! Этот раздел предназначен помочь новому пользователю или администратору Linux оценить Slackware, спланировать систему Slackware и установить Slackware Linux.

    Вопрос, выбирать или нет Slackware как букет Linux, которым вы будете наслаждаться, требует серьезных размышлений. Это может показатьсч тривиальным решением теперь, но рамки Linux имеют свойство требовать все больше ответственности в организации вычислительного окружения. Много экспериментов с Linux были проделаны в его первый год, когда он стал миссионерской машиной, используемой много большим количеством пользователей для разных целей, чем предполагалось изначально.

    Slackware есть одна из наиболее распространенных дистрибуций Linux. Когда встает вопрос о нахождении новейшей, легчайшей или наиболее тщательно спланированной дистрибуции Linux, Slackware может быть вне конкуренции ("none of the above"). Предистория жизни Slackware обещает перспективы в будущем.

    2.6.2 Краткая история.

    В начало страницы

    В 1993 г. Soft Landing System создала одну из первых организованных дистрибуций Linux. Хотя это было и хорошим началом, дистрибуция SLS имела много изъянов. Slackware, неожиданнвя удача, полученная Patrick Volkerding, разрешала большинство из них. Она распространялась через FTP и воплощенная на CD-ROM'ах, быстро стала наиболее широко известным вариантом Linux. На время Slackware оставалась единственным полным "решением" Linux. Другие спонсоры дистрибуций Linux, как коммерческие, так и бесплатные, постепенно разрабатывали дистрибуции, которые также хорошо зарекомендовали себя.

    К январю 1994 г. Slackware достигла такого широкого использования, что стала популярной как рок-звезды и культовые лидеры. Слухи, распространяемые по Usenet, намекали, что весь проект Slackware был работой ведьм и служителей дьявола!

    "Linux, свободная ОС....исключительно для вашей души! MOUHAHAHAHA!" (цитата из: cajho@uno.edu Date: 7 Jan 1994 15:48:07 GMT)

    Шутки о зверином числе 666, демонах и спекуляции, и что Pat Volkerding был в действительности замаскированный L. Ron Hubbard, бурно распространялись некотороре время. Эти забавные инциденты, вероятно, помогли Slackware приобрести на рынке лозунг: I LOVE THIS!!

    Я присматривал здесь, какую версию Linux установить, но после всего этого думаю, теперь нет другого выбора кроме Slackware. (цитата из: widsith@phantom.com (David Devejian) Date: 10 Jan 1994 04:57:41 GMT)

    Если отбросить весь фольклор и шутки, то окажется , что Slackware есть мудрый и достойный выбор для ваших приключений в Linux, если вы -- любитель, студент, хакер или начинающий системный администратор.

    2.6.3 Но почему?

    В начало страницы

    Если вы -- системный администратор, вы уже могли иметь дело с одним или более ключевых серверов, исполняющих Slackware. Если вы не имеете времени для экспериментов на работе, обращение (sticking) к проверенной и надежной дистрибуции может оказаться наиболее простым путем к ним. Если вы ожидаете получить помощь от грамотных друзей и коллег из UNIX, убедитесь прежде, что они занимаются чем-нибудь похожим -- и вероятнее всего это будет исполнение Slackware. Его изъяны (shortcomings) широко известны, по большей части обнаружены, документированы и где можно исправлены (patched). Вы можете сложить блок Slackware, заткнуть известные дыры в защите и установить некоторые дополнительные средства из других дистрибуций Linux, чтобы создать отличный сервер UNIX или настольную рабочую станцию, и все это за пол-дня.

    Загляните также в руководство Buyer'а, опубликованное в Linux Journal, в котором проводчтся тщательные сравнения и оценки каждой известной дистрибуции. Непредвзятый перечень особенностей Linux можно найти в Linux Distribution HOWTO (см. приложение A).

    2.6.4 Upgrade? Дважды подумайте!

    В начало страницы

    ЗАМЕЧАНИЕ от 24-Aug-95: Попытки модернизировать ELF Slackware от a.out Slackware неминуемо приведут вас к всяческим проблемам. Не делайте этого. Patrick Volkerding.

    Одной вещью, о которой мы не слышим слишком часто в связи с Slackware, есть поворот обратно (U-word). Программа установки Slackware спроектирована так, что она размещает новую операционную систему на пустом жестком диске или его пустых разделах. Инсталляция в добавление к прежней установке Slackware может стереть привычные вам приложения и вызвать проблемы совместимости между модернизированными прикладными программами и старыми файлами на той же системе. Когда Slackware собиралась в первый раз, каждый был начинающим пользователем Linux и вся ситема была экспериментальной. Тогда реинсталляция всей операционной системы и приложений была обычным делом. Сегодня многие институты и деловые организации используют большие и сложные приложения. В такой обстановке каждая перезагрузка тщательно планируется, и разрушение всей системы с переписыванием всех пользовательских файлов или настроенных прикладных программ абсолютно неприемлемо.

    Обучение вас тому, как обмануть Slackware upgrade, не входит в цели настоящей главы, но это может сработать, если вы -- опытный администратор UNIX и предприняли меры предосторожности для сохранения ваши локальных модификаций и пользовательских файлов. В Internet имеется ресурс, который может проанализировать вашу дистрибуцию и привести ее в современное состояние в рамках Internet. Вы можете ознакомиться с этим URL (Uniform Resourse Locator), если вы столкнулись с ситуацией модернизации:

    ftp://ftp.wsc.com/pub/freeware/linux/update.linux/ Или читайте, плачьте и учитесь на опыте модернизации Greg Louis по его mini HOWTO документу: Upgrading Your Linux Distribution, доступному там, где отражены некоторые публикации LDP (Language Data Processing): http://sunsite.unc.edu/LDP/

    2.6.5 Выбор метода инсталляции.

    В начало страницы

    Slackware може быть инсталлирован с различных носителей или источников в сети в зависимости от ваших нужд и вашего бюджета. Каждый метод инсталляции требует от вас наличия по крайней мере трех дискет. CD-ROM.

    Инсталляция с CD-ROM есть быстрый, удобный и популяпный способ. Кто-то должен решиться и оплатить начальную покупку CD-ROM, имея ввиду в дальнейшем его совместное использование. Потому что Linux и дистрибуции Slackware разрешается копировать и вы можете сделать столько копий, сколько хотите. Установка с CD-ROM есть также хорошая практика с точки зрения сетевого этикета, поскольку вы не занимаете канал на длящуюся целый день пердачу по FTP. Наконец, вы получаете при этом дополнительные утилиты и документацию, сопровождающую CD-ROM, что особенно ценно, если вы наталкиваетесь на трудности при инсталляции или захотите добавлять компоненты в будущем.

    Коллега! Если вы любитель (или хотите понаблюдать за инсталляцией нескольких Slackware прежде чем самим приняться за работу), посмотрите, нет ли в вашем окружении группы пользователей Linux, которая спонсирует своих коллег по установке. Представвьте себе комнату, полную щедрых, знающих хакеров, объединившихся для совместного использования CD-ROM'ов и омена информацией с другими энтузиастами!

    FTP.

    Если вы получаете Slackware с ближайшего возможного FTP-зеркала (mirror), вам все равно нужно перенести "дисковый образ" Slackware на установочный носитель ,такой как раздел жесткого диска или трудолюбиво записать на 50 с лишним дискет.

    NFS.

    В сетевом окружении возможно установить Slackware на совместно используемую файловую систему и разрешить всем в локальной сети установку с нее. Если вы имеете техничское know-how или уговорили системного администратора, грамотного в Linux, то это прекрасный путь. Начальная дистрибуция Slackware может быть добавлена в сеть через CD-ROM, FTP, Загрузочные дискеты, магнитную ленту или даже через отдаленные NFS share по Internet! Детали такого отдаленного обмена см. в таких URL:

    http://sunsite.doc.ic.ac.uk/sunsite/access/nfs.html
    ftp://ftp.cdrom.com/pub/linux/slackware/MIRRORS.TXT
    http://www.cs.us.es/archive/nfs.html
    

    Дискеты.

    Это очень трудоемкий способ, но он работает--вы должны создать кучу дискет, необходимую для инсталляции Slackware и затем одну за другой скармливать их по проглашению вашей коробке. "Дисковые множества" Slackware спроектированы и организованы так, чтобы соответствовать дискетам. Если вы имеете в своем распоряжении большую стопу отформатированных дискет высокой плотности, это может оказаться наиболее экономным путем.

    Жесткий диск.

    Этот путь возможен, если вы получили дистрибуцию Slackware через Internet по FTP--тогда вы избежите кучи дискет и ограничитесь созданием только трех: загрузочной, корневой и аварийной (boot, root, and rescue). Вам нужно иметь для этого способа лишний диск или раздел диска для размещения файлов Slackware во время инсталляции (потом вы можете стереть их). Инсталляция с жесткого дисковода потребует дополнительной работы, если вы купили CD, но ваш дисковод CD-ROM не поддерживается никаким из ядер Linux, которые пришли с Slackware CD. В этом случае вы должны, используя вашу имеющуюся операционную систему, переписать файлы Slackware на свободное место жесткого диска, затем выполнить начальную загрузку (boot into) инсталляции Slackware.

    Магнитная лента.

    Будучи экспериментом во время написания настоящего раздела, лента обещает компромисс в скорости и экономии при установке Slackware. Его стоит принять во внимание, если ваш друг, имеющий совместимую лентопротяжку, может дублицировать для вас архивы CD или FTP. Последние детали можно узнать в Tape section файла INSTALL.TXT, который сопровождает вашу дистрибуцию Slackware.

    2.6.6 Самозагружающиеся диски: всегда полезная вещь.

    В начало страницы

    Даже если вы одарены прямой связью T-3 с Internet, которая дает вам возможность поглотить (suck up) новую дистрибуцию Slackware прямо из Сети, вам следует начать с постройки двух установочных дискет Slackware (boot and root) и только затем двигаться дальше. В случае неожиданного несчастья (отключения питания, любимая кошка пробежала по клавиатуре, ошибка оператора) эти два моленьких диска могут оказаться в состоянии оживить вашу систему или по крайней мере спасти ваши личные файлы.

    2.6.7 Рабочая таблица для установки Slackware.

    В начало страницы

    После того, как все файлы будут скопированы, Slackware может продолжать установку большей части системы и сетевой конфигурации, если вы к этому готовы. Чтобы помочь вам планировать ваши решения, этот раздел содержит рабочую таблицу, построенную согласно текстам, выдаваемым программой установки Slackware. Вы можете использовать эту таблицу для записи ответов заранее ( пока ваш компьютер еще работает!), чтобы иметь подготовленными необходимые детали разделов и IP-адресов, сведения о модеме и мыши, имена хоста и области и прочее, что требуется во время установки.

    1. Клавиатура: установка Slackware захочет узнать, хотите ли вы преобразовать вашу клавиатуру к чему-нибудь отличному от стандартного расположения клавиш согласно стандарту USA 101? уеs или no

    2. Конфигурация Swap: `Хотите вы иметь один или более разделов, приготовленных по типу 82 (Linux Swap)? yes или no`. `Хотите ли вы установить mkswap для использования на вышем разделе swap?` Наиболее вероятно "yes", если вы имеете более 4MB RAM или не сделали этого раньше для облегчения установкиr. yes или no

    3. Приготовление главного раздела Linux: программа установки будет перчислять все разделы, помеченные как тип 83 (разделы Linux) и спрашивать, какой использовать в качестве корневого (/) для файловой системы Linux. Используйте формат вида /dev/hda3 с нужными именами устройств. Имя раздела Теперь вы имеете последнюю возможность вернуться назад! Когда вы используете установку в режиме scratch , вы должны инсталлировать на чистом разделе. Если вы еще не форматировали его вручную, вы должны форматировать его по приглашениям. Введите "I" для установки по чистому (from scratch) или "a" для добавления программ к уже существующей системе.

    [i]nstall или [a]dd (ре)форматируют главный раздел Linux. `Хотите ли вы форматировать этот раздел?`

    [y]es, [n]o, или [c]heck sectors а также ext2fs по умолчанию устанавливают по одному дескриптору файлов (i-node) на каждые 4096 байтов дискового пространства. Если вы намереваетесь иметь много очень маленьких файлов на вашем диске, вы должны иметь много i-nodes (для каждого файла нужен 1 i-node). Вы можете изменить их плотность до одного i-node на 2048 байтов или даже на 1024 байтов. Введите 2048 или 1024 или просто нажмите Enter для значения по умолчанию в 4096. 4096 (default). 2048 или 1024

    4. Приготовление дополнительных разделов Linux
    Вы можете смонтировать несколко других разделов для /usr или /usr/X11 или (/tmp--называйте сами).

    `Хотите ли вы завести несколько других разделов Linux для монтирования нескольких ваших каталогов? [y]es или [n]o`

    `Это ваши разделы Linux` (список разделов выдается).
    `Эти разделы уже используются` (выдается их спмсок).

    `Назовите разделы, которые вы хотите использовать или введите Q для прекращения добавления новых разделов. Используйте формат вида: /dev/hda3 или с другими именами устройств.

    ` Имя раздела или [q]uit`

    `Хотите ли вы форматировать этот раздел?` [y]es, [n]o, или также [c]heck sections.
    Теперь этот новый раздел нужно смонтировать где-нибудь в вашем новом каталоговом древе. Например, если вы хотите положить его в /usr/X11R6, то ответьте:

    /usr/X11R6

    `Где вы хотите смонтировать этот новый раздел?` Точка монтирования

    `Хотите ли вы смонтировать еще дополнительные разделы?` [y]es или [n]o

    5. Установка разделов DOS и OS/2:
    `Следующие разделы DOS FAT или OS/2 HPFS были найдены:` (выдается список разделов). `Хотите ли вы сделать некоторые их этих разделов видимыми из Linux?` [y]es or [n]o

    `Назовите разделы, к которым вы хотите иметь доступ из Linux, или напечатайте q для прекращения добавления новых разделов.Используйте формат : /dev/hda3 или с другими именами устройств.` Имя раздела или [q]uit

    Теперь этот новый раздел должен быть смонтирован где-то в вашем каталожном дереве. Назовите имя каталога, в который вы хотите его положить. Ваш ответ, например, может быть таким: /dosc, /dosd, или что-то подобное.

    `Где вы хотите смонтировать этот раздел?` Место монтировки

    6. Выбор носителя источника:
    (a) Установка с раздела жесткого диска.
    (b) Установка с дискет.
    (c) Установка через NFS.
    (d) Установка из ранее смонтированного каталога
    (e) Установка с CD-ROM. Ваш ответ 1, 2, 3, 4 или 5

    7. Установка с раздела жесткого диска.

    Чтобы устанавливать непосрдственно с жесткого диска, нужно иметь раздел с каталогом, содержащим дистрибуцию Slackware, причем такой^ что каждый диск, отличный от загрузочного диска, содержится в отдельном подкаталоге. Например, если дистрибуция содержится в /stuff/slack, тогда вы должны иметь каталоги с именами /stuff/slack/a1, /stuff/slack/a2 и т.д., каждый содержит файлы, которые должны быть на соответствующей дискете. Вы можете инсталлировать с DOS, HPFS или раздела Linux. Войдите в раздел, где хранятся источники Slackware или введите p, чтобы увидеть список разделов

    Имя раздела или [p]artition list

    
    `В каком каталоге в этом разделе находятся источники Slackware.`
    В предыдущем примере это должен быть: /stuff/slack.
    What directory are the Slackware sources in?     
    Имя каталога
    `Какой тип файловой системы содержит ваш рздел с источниками Slackware?`
    
    (a) FAT (MS-DOS, DR-DOS, OS/2) (b) Linux Second Extended File System
    (c) Linux Xiafs (d) Linux MINIX (e) OS/2 HPFS
    
    1, 2, 3, 4, or 5
    

    8. Установка из предварительно смонтированноого каталога.
    Теперь мы будем устанавливать из текущего каталога. Он может быть смонтирован обычно или через NFS. Вы должны указать имя каталога, который содержит подкаталоги для каждого исходного диска.

    `Из какого каталога вы хотите устанавливать?` Имя каталога.

    9. Установка с дискет.
    Базовая серия Slackware (A) может быть установлена с дискет 1.2M или 1.44M. Большинство других дисков не соответствуют 1.2M дискетам, но могут быть выгружены на ваш жесткий диск и инсталлированы с него позже. `С какого дисковода вы хотите устанавливать` (1/2/3/4)?

    
    /dev/fd0u1440 (1.44M drive a:) /dev/fd1u1440 (1.44M drive b:)
    /dev/fd0h1200 (1.2M drive a:) /dev/fd1h1200 (1.2M drive b:)
    1, 2, 3, or 4
    

    10. Установка через NFS.

    Вы работаете с (You're running off) файловой системой жесткого диска. Работает ли сейчас ваша машина на сети, с которой вы планируете произвести инсталляцию? Если так, то мы не будем переконфигурировать вашу карту ethernet.

    `Are you up и работаете на сети? [y]es или [n]o

    Вам нужно указать IP-адрес, который вы хотите присвоить вашей машине. Например, 111.112.113.114.

    What is your IP address? IP-адрес

    Теперь вам нужно сообщить  вашу сетевую маску. Обычно это 255.255.255.0.
    What is your netmask?
    Do you have a gateway (y/n)?
    What is your gateway address?
    IP address Good!
    

    Мы определились на локальном конце, но теперь нужно знать, где взять программные пакеты для установки. Прежде всего, нам нужен IP-адрес машины, где расположены источники Slackware. Поскольку вы уже работаете по сети, вы можете использовать при желании имя хоста вместо IP-адреса. `Каков IP-адрес вашего сервера NFS?`

    IP address На сервере должен быть каталог с источником Slackware с подкаталогами для каждой дискеты. Пограмма установки должна знать имя каталога на вашем сервере, который содержит подкаталоги дискет. Например, если ваш диск A3 находится в /slackware/a3, вы должны ответить:

    /slackware.
    What is the Slackware source directory?   Directory name.
    
    
    11. Инсталляция с  CD-ROM.
    Какой тип дисковода  CD-ROM вы имеете?
    (a) Обычно это  ATAPI/IDE CD drives (/dev/hd*)
    (b) SCSI (/dev/scd0 или /dev/scd1).
    (c) Sony CDU31A/CDU33A (/dev/sonycd).
    (d) Sony 531/535 (/dev/cdu535)
    (e) Mitsumi, частный интерфейс ---не  IDE (/dev/mcd).
    (f) New Mitsumi, также не  IDE (/dev/mcdx0).
    (g) Sound Blaster Pro/Panasonic (/dev/sbpcd).
    (h) Aztech/Orchid/Okano/Wearnes (/dev/aztcd).
    (i) Phillips и некоторые ProAudioSpectrum16 (/dev/cm206cd)
    (j) Goldstar R420 (/dev/gscd)
    
    (k) Optics Storage 8000 (/dev/optcd)
    (l) Sanyo CDR-H94 + ISP16 soundcard (/dev/sjcd).
    (m) Try to scan for your CD drive
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 8, 9, 10, 11, 12 или 13 IDE CD-ROM.
    

    Введите имя устройства, которое представляет ваш дисковод IDE CDROM. Это будет, вероятно, одно из ( в порядке убывания вероятности): /dev/hdb /dev/hdc /dev/hdd /dev/hde /dev/hdf /dev/hdg /dev/hdh /dev/hda Device name

    SCSI CD-ROM: Какой SCSI CD-ROM вы используете? Если не уверены, укажите /dev/scd0. 1. /dev/scd0 2. /dev/scd1

    Метод инсталяции: С помошью Slackware CD вы можете использовать большинство систем с CD, если у вас мало места на жестком диске или если вы только хотите испытать Linux без проведения полной инсталляции. Какого типа инсталляцию вы хотите (slakware или slaktest)? slakware Нормальная установка на жесткий диск slaktest Выполните (Link) /usr-?/cdrom/live/usr, чтобы выполнять в основном с CD-ROM slakware или slaktext

    12. Отбор последовательностей (Series)
    Укажите, какие пакеты вы планируете установить. Вы можете указывать любую комбинацию установок дисков по приглашению, которое следует. Например, для инсталляции базовой системы, the base X Window System и the Tcl toolkit вы должны ввести: a x tcl.

    Which disk sets do you want to install?
    
    A Base Linux system AP, Various applications that do not need X,
    D Program Development (C, C++, Kernel source, Lisp, Perl, etc.)
    E GNU Emacs,
    F FAQ lists,K Linux kernel source,
    N Networking (TCP/IP, UUCP, Mail),
    Q Extra kernels with special drivers (needed for non-SCSI CD),
    T TeX TCL Tcl/Tk/TclX, Tcl language, and Tk toolkit for developing X apps X
    Xfree86 Base X Window System XAP XWindow Applications XD Xfree86 X11 server
    development system
    
    XV Xview (OpenLook virtual Window Manager, apps)
    Y Games (that do not requireX)
    

    Можно указывать любые комбинации a ap d e f k n q t tcl x xap xd xv y и другие множества дисков, разделенные пробелами.

    13. Установка программного обеспечения.
    Затем программные пакеты должны быть переданы на ваш жесткий диск. Если вы впервые инсталлируете Linux, вам следует использовать режим PROMPT. Этот режим отвечает файлу по умолчанию на первом диске каждой серии, которую вы устанавливаете. Он обеспечивает автоматическую установку затребованных пакетов. Вы получите приглашения для установки других пакетов. Если вы не используете режим PROMPT, то программа установки сама установит все пакеты с отобранных вами дисков. Do you want to use PROMPT mode (y/n)? [y]es or [n]o Эти выборы по умолчанию могут определят сами пользователиe -- вы можете предписать каждому пакету быть автоматически добавленым или отброшенным, редактируя файл с именем TAGFILE, который имеется на первом диске каждой серии. Имеется также копия оригинального tagfile с именем TAGFILE.ORG, с помощью которого можно восстановить действия, предусмотренные по умолчанию. Tagfile содержит все команды, необходимые для полной автоматизации вашей инсталляции. Если хтите, вы можете воспользваться специальными расширениями tagfile'ов, образованных "." и следующей комбинацией трех символов, отличной от tgz. Например, я использую ".pat". И когда во время инсталляции попадаются файлы с именем "tagfile.pat", они используются вместо подразумеваемых файлов "tagfile". Если программа установки не находит установочных расширений, она использует "штатные" tagfile'ы. Вводите ваши настроечные расширения (включая ведущую ".") или просто нажмите Enter для продолжения без настроечного расширения.

    14. Особые конфигурации (Extra Configuration.)
    Если хотите, вы можете теперь использовать возможности (options) для реконфигурации вашего программного обеспечения, приготовить загрузочную дискету и установить LILO. Если вы установили новый образ ядра, вы дожны снова проделать соответствующие шаги. [y]es or [n]o

    15. Создание загрузочной дискеты.
    It is recommended that you make a boot disk. Would you like to do this? [y]es or [n]o

    Теперь вставьте отформатированную дискету в ваш загрузочный дисковод. Он будет превращен в ваш загрузочный диск Linux. Используйте его для загрузки Linux, пока LILO не было сконфигурировано для загрузки с жесткого диска. Все данные на этой дискете будут стерты. Вставьте дискету и нажмите Return или s , если хотите пропустить этот шаг. Enter or [s]kip

    16. Установка модема.
    Связь в /dev будет создана из вашего выносного (callout) устройства (cua0, cua1, cua2 , cua3) к /dev/modem. Вы можете изменить эту связь позже, если вы присоедините ваш модем к другому порту.

    
    Would you like to set up your modem?  [y]es or [n]o
    Это последовательные стандартные устройства I/O
     Which device is your modem attached to (0, 1, 2, 3)?
    
    0 /dev/ttyS0 (or COM1: under DOS)
    1 /dev/ttyS1 (or COM2: under DOS)
    2 /dev/ttyS2 (or COM3: under DOS)
    3 /dev/ttyS3 (or COM4: under DOS)
    
    
    0, 1, 2, or 3
    

    17. Установка мыши.
    Связь будет установлена в /dev от вашей мыши к /dev/mouse. Потом вы можете изменить эту связь, если переключитесь на мышь другого типа

    Would you like to set up your mouse? [y]es or [n]o
    These types are supported.
    Which type of mouse do you have (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7)?
    
    
    (a) Microsoft compatible serial mouse
    (b) QuickPort or PS/2 style mouse (Auxiliary port)
    (c) Logitech Bus Mouse
    (d) ATI XL Bus Mouse
    (e) Microsoft Bus Mouse
    (f) Mouse Systems serial mouse
    (g) Logitech (MouseMan) serial mouse
    
    1, 2, 3, 4, 5, 6, or 7
    Это стандартные последовательные устройства I/O.
    Which device is your mouse attached to (0, 1, 2, 3)?
    
    0 /dev/ttyS0 (or COM1: under DOS)
    1 /dev/ttyS1 (or COM2: under DOS)
    2 /dev/ttyS2 (or COM3: under DOS)
    3 /dev/ttyS3 (or COM4: under DOS)
    0, 1, 2, or 3
    

    18. Конфигурация сети
    Теперь мы можем приступить к конфигурированию вашей почты и TCP/IP. Этот процесс не пройдет для всех возможных сетевых конфигураций, но будет для вас хорошим началом. Вы сможете переконфигурировать вашу систему в любое время, напечатав netconfig. Во-первых, нужно имя, которое вы хотите дать вашему хосту. Теперь нужно только базовое имя (не областное). Введите имя хоста.

    Host name
    Теперь нам нужно имя области. Не снабжайте его ведущей "."
    Enter the domain name.
    Domain name
    Если вы планируете употреблять  TCP/IP только на loopback, то ваш IP-адрес
    будет  127.0.0.1, и мы можем опустить множество следующих вопросов.
    Do you plan to only use loopback?
    
    [y]es or [n]o
    Enter your IP address for the local machine. Example: 111.112.113.114.
    Enter the IP address for this machine (aaa.bbb.ccc.ddd).
    IP address
    Enter your gateway address, such as 111.112.113.1.
    Если у вас нет шлюза (gateway), вы можете позже отредактировать
    /etc/rc.d/rc.inet1 или можете отделаться здесь указанием вашего собственного
    IP-адреса.
    Enter the gateway address (aaa.bbb.ccc.ddd).
    IP address
    Enter your netmask.
    Это должно быть что- вроде : 255.255.255.0.
    Enter the netmask (aaa.bbb.ccc.ddd).
    IP address `Доступен ли вам сервер имен? [y]es or [n]o
    Please give the IP address of the name server to use.
    Вы можете добавить больше серверов имени области, если выполните
     /etc/resolv.conf.
    `Назовите сервер для вашей облсти (aaa.bbb.ccc.ddd)?`   IP address
    

    Теперь вы можете перезагрузить компьютер, нажав Ctrl - Alt - Delete . Если вы установили LILO, перед перезагрузкой выньте загрузочную дискету из комьютера перед перезагрузкой. Не забудьте создать ваш /etc/fstab, если вы его не имеете (см. стр. 196)!

    2.6.8 Формирование Slackware произошло.

    В начало страницы

    Если вы следовали всем рекомендациям предыдущих разделов, то фактическая инсталляция очень проста. Не нужно много писать для объяснения фактического процеса загрузки Slackware на ваш компьютер или компьютеры. Выполните шаги постройки загрузочных и корневых дискет, затем ответьте на длинную цепочку вопросов меню программы инсталляции Slackware. Если вы будете следовать шагам рабочей таблицы установки Slackware, эти вопросы будут вам понятны и все пройдет гладко.

    2.6.9 Постройте несколько загрузочных дискет.

    В начало страницы

    Выберите свое ядро! При инсталляции Slackware Linux вы должны создать загрузочную дискету с ядром Linux, которая специально подготовлена для распознавания оборудования вашей системы. Например, для инсталляции Slackware с дисковода IDE CD-ROM на дисковод жесткого диска SCSI ядро, которое вы положили на загрузочную дискету, будет нужно для получения драйверов для ваших карт SCSI и вашего дисковода IDE CD-ROM. Ядра хранятся как сжатые двоичные файлы образов, которые доступны почти из каждой операционной системы для создания загрузочной дискеты Slackware. На Slackware FTP сайте, CD-ROM или NFS mount вы найдете подкаталог с именем bootdsks.144, содержащий 1.44 MB образы ядер для создания загрузочных 3.5 " дискет 1.44MB высокой плотности. Если вы работаете с 5.25" дискетами, смотрите в каталоге с именем bootdsks.12 для образов ядер, которые соответствуют дискетам меньшего формата.

    Таблица не стр. 128 обеспечивает быстрые ссылки на образы ядер, доступные в сжатой форме (went to press). Информация и последние образы загрузочных дискет доступны с URL: ftp://ftp.cdrom.com/pub/linux/slackware/bootdsks.144/README.TXT

    2.6.10 Загрузка для выполнения.

    В начало страницы

    Теперь все просто. После всех планирований, подготовок и разделений вы пришли к конечному этапу. Убедитесь, что загрузочная дискета вставлена в дисковод, и перезагоузите ваш компьютер. Теперь нужно выпить кофе (или то, что вы предпочитаете) и вернуться к машине готовым играть роль бездельника, отвечающего на вопросы да-нет и нажимающего кнопки в течение часа или около того. Зарегистрируйтесь как корневой пользователь (без пароля) напечатайте setup или setup.tty.

    2.6.11 Установочная программа Slackware.

    В начало страницы

    Slackware поставляется с двумя версиями прекрасной установочной (setup) программы. Одна из них -- цветная, основаннвя на диалоге версия с меню. Другая, setup.tty, есть текстовая весия (text-only version), которую вы, возможно, предпочтете, потому что детальные диагностики и сообщения об ошибках остаются на экране и не перекрываются следующими диалоговыми окнами. Если вы проводите установку Slackware на разнородном (sketchy) оборудовании, я настоятельно рекомендую использовать менее эффектную рутину setup.tty .

    Если вы не очень осведомлены в UNIX и чувствуете себя более свободно в интерактивном "чистом" интерфейсе с прежним процессом, то воспозуйтесь другой программой установки:

    ---------------Slackware96 Linux Setup (version HD-3.1.0) --------------
    Добро пожловать к Slackware Linux Setup. Если вам неудобно использовать
    клавиши со стрелками на вашей клавиатуре, вы можете использовать вместо них
    '+', '-' и TAB. Какой вариант вы предпочитаете? ------------------------
    
    HELP Читает  Slackware Setup HELP-файл
    KEYMAP Преобразует вашу клавиатуру
    MAKE TAGS Программа наситройки Tagfile
    TARGET Выбор целевого каталога [теперь: / ]
    SOURCE Выбирае носитель источника
    DISK SETS Решает, какой набор дисков вы хотите инсталлировать
    INSTALL Инсталляция отобранных множеств дисков
    CONFIGURE Реконфигурирует вашу систему Linux
    PKGTOOL Утанавливает или убирает пакеты с  Pkgtool
    EXIT Exit Slackware
    Linux Setup ------------------------------------------------------------------
    -----------------------------------------------------------------------------
    < OK >  --------------------------------------------------------------
    
    

    Перенос Slackware на вашу систему с этого момента потребует не много больше чем просто выбор из меню того, что вы хотите. Заполнив заранее раздел 3 рабочей таблицы, вы будете в состоянии быстро пройти через каждое встретившееся меню, пока не дойдете до INSTALL. С этой точки дело несколько замедлится: рекомендуется выбрать режим PROMPT и читать о каждом программном пакете, решая, нужно ли его добавлять в вашу систему Slackware. Последнюю часть установки обычно составляет секция CONFIGURE в setup-меню, и вопросы, на которые вы должны ответить, очень напоминают вторую половину раздела 3 рабочей таблицы (worksheet).

    2.6.12 И это все?

    В начало страницы

    Конечно, нет! С этого момента вы или натыкаетесь на некоторое неприятное обстоятельство, мешающее окончанию установки, или, что более вероятно, вы получаете корневое приглашение darkstar~# и думаете, что же делать дальше?

    Ну, если вы измучены проблемами, вы, вероятно, захотите перейти непосредственно к следующему разделу инструкции по поиску и устранению неисправностей. И даже если все окажется в порядке вещей, остаются какие-то требующие внимания детали. in working order, Так, если вы покупаете новый автомобиль, то после того как вы его выбрали и заплатилиза него, остаются некоторые вещи, которые надо сделать, прежде чем спокойно садиться за руль. К ним относятся страховка, членство в клубе автолюбителей и прочее, что украшает жизнь водителя.

    2.6.13 Трудности в поиске неиспрвностей

    В начало страницы

    Не каждая инсталляция Slackware окажется сразу готовой к приему системным администратором. Я как-то провел неколько бессонных ночей, пытаясь модернизировать одно из окон, и был вынужден возавращать на рассвете проклятую штуку к прежнему состоянию, пока народ не станет обнаруживать исчезновение почты и новостей.

    В этом разделе мы расмотрим неколько обычных проблем, связанных с установкой Slackware, средства их разрешения и указания о том, где искать дополнительную помощь.

    Часто задаваемые вопросы (сокращенно FAQ) установки Slackware. Patrick Volkerding, отец Slackware, имеет большой опыт в выслушивании, предвидениии и отвечании на вопросы многих новых пользователей. Чтобы предотвратить многократные ответы на одни и те же вопросы пользователей Slackware, Patrick создал документацию и включил ее в дистрибуцию Slackware. Три файла, которые вы найдете очень полезными для ответов на начальные вопросы, имеют имена FAQ.TXT, INSTALL.TXT и BOOTING.TXT.

    Поддержка в Web для Slackware. Самый простой путь для нахождения документации по Linux есть Linux Documentation Project Home Page. См. стр. 30 с описанием LDP Home Page.

    В настоящее время специальная помощь по Slackware, которую можно найти в Internet, имеет тендецию к крайней специализации -- подобно тому, как установить дистрибуцию NFS-mount на компьютерах в определенном университете или как оборудовать вашу спальную комнату в частную резидентную Wide Area Network (WAM), используя Slackware.

    Usenet Groups по Slackware. The comp.os.linux.* hierarchy в Usenet есть настоящий клад информации по Linux, не обязательно специальной только для Slackware. В настоящее время 11 отдельных форумов по Linux ведут большое количество дискуссий в этой иерархии. Это описано на стр. 31.

    Рассылочные списки по Slackware. В настоящее время нет в электронной почте дискуссий, посвященных Slackware самой по себе. Вы можете принять участие в интересных, относящихся к Linux обсуждениях по e-mail.См. http://www.linux.org, и спросите в Usenet о newsgroups и их подписных сообщения.

    Имеется общий для Linux сервер по рассылочным ведомостям с именем majordomo@vger.rutgers.edu. См. на стр. 33 описание того, как подписаться на рассылочные ведомости через этот сервер.

    Вы получаете то, за что платите (коммерческая поддержка). Коммерческая подержка Linux доступна от некоторых поставщиков CD-ROM. Большой список консультантов по поводу контактов с Linux Commercial и Consultants HOWTO см.в: http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/Consultants-HOWTO.html http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/Commercial-HOWTO.html

    2.6.14 Наслаждение после удачи.

    В начало страницы

    Не почивайте на лаврах, особено если ваша машина с Slackware есть совместно используемый компьютер и находится в сетевом окружении. Обслуживание компьютера для общественного и сетевого использования гораздо труднее, чем просто исполнить программу установки и затем забыть об этом. Мы покидаем вас, оставляя вам несколько указаний по защите и совместному использованию вашей новой системы Slackware.

    2.6.15 Рассмотрим реинсталляцию!

    В начало страницы

    Я знаю, вы сейчас будете говорить о том, какой длинной и сложной может быть инсталляционная сессия. Перед входом в дом, который вы только что построили, вы рассуждаете о его разрушении и начале новой постройки. Фридриха Ницше говорил: Человек узнает то, что ему необходимо знать о постройке дома, только после окончания постройки.

    Если в процессе инсталляции системы вы пришли к мыслям о том, как это можно сделать другим путем, теперь время поговорит об этом. Если ваша установка будет машиной для многих пользователей или сетевым сервером, никогда не будет более удобной возможности переустановить или радикально переконфигурировать систему.

    2.6.16 Защитите систему.

    В начало страницы

    Уберите сразу LAN (сокращение для Local Area Network). Сразу после установки Slackware не представляет защищенную систему. Хотя Patrick Volkerding сделал все что мог, чтобы создать защищенное распределение, обнаружились несколько неизбежных дыр, известных как системеным администраторам так и хакерам. Если вы инсталлировали Slackware из сетевых источников, подобных NFS-mounted дисководам, вы должны отсоединить на время ваш ящик от LAN после успешной инсталляции, пока имеете такие дыры. Заведите корневой пароль. По умолчанию новый экземпляр Slackware не требует пароля от корневого пользователя. Если вы уверены, что ваша система Slackware устойчиво работает ( нескоько часов, не дней или недель), добавьте пароль для защиты корневой регистрауии (account). Зарегистрируйтесь как корневой и напечатайте:

    # passwd root
    Создайте себе учетную запись. На больших, совместно используемых системах учетная запись корневого супер-пользователя не используется как рабочая регистрационная запись рядового пользователя. Если вы заинтересованы в системной администрации или работаете на сетевой машине, это -- хороший пример для подражания. Используйте программу /sbin/adduser и сделайте сами регистрационную запись, вместо отрабатывания корневой login. Я всегда улыбаюсь, когда вижу студентов и любителей, гордо обращающихся в в Usenet как root@mymachine.mydomain. Будьте скромны и осторожны: создайте другую регистрационную запись для вашей ежедневной работы и используйте su (вместо login) при редких входах в корневую учетную запись.

    Читайте главу 4 по поводу того, как вы должны обращаться с корневой учетной записью (или не читайте). Поменьше пользуйтесь корневыми регистрациями. Не только не принято работать как корневой пользователь, это не безопасно: регистрироваться как корневому через всю сеть. Административные пользователи обычно связываются с блоками UNIX соответственно их обычным (user-name) регистрационным записям, а затем по команде su переходят в root, если это нужно. Чтобы препятствовать хакерам, кракерам и упрямым пользователям регистрироваться непосредственно как root, отредактируйте файл /etc/securetty, выделив комментариями (вставив впереди знак фунта (#)) все, кроме локальных, терминалы: console tty1

    tty2 # ttyS0 # ttyS1

    После такого исправления пользователи, пытающиеся зарегистрироваться как root через сеть, будут получать отказ:

    Linux 2.0.29 (durak.interactivate.com) (ttyp4) durak login: root root login refused on this terminal. durak login:

    Применяйте простые исправления (fixes). Slackware инсталлируется с реальными прорехами в защите. Вместо самостоятельного нахождения этих уязвимых мест, вы можете начать процесс затыкания этих дыр, ознакомившись с относящимися к этому Web-ресурсами, называемыми Slackware SimpleFixes: http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux-web/simplefixes/simplefixes.html См. по поводу исправлений ftp.cdrom.com. Активно поддерживаемые дистрибуции Linux Slackware updates and patches доступны из: ftp://ftp.cdrom.com/pub/linux/slackware/patches/

    Будьте в курсе текущих сбытий. Вы можете подписаться на одну или более электронных рассылочных ведомостей, которые знакомят пользователей с выпусками администрации Linux, такими как: linux-alert-request@tarsier.cv.nrao.edu linux-security-request@redhat.com

    2.6.16.1 Запасной вариант (Back up).

    В начало страницы

    Как идут у вас дела? Подумайте об этом как-нибудь в дождливый день. Amanda (the Advanced Maryland Automatic Network Disk Archiver) есть один из нескольких резервных вариантов для инсталляции Linux. Вы можете узнать больше об этов в: http://www.cs.umd.edu/projects/amanda/index.html

    2.7 S.u.S.E.

    В начало страницы

    Этот раздел об S.u.S.E. Linux написал Larry Ayers. Дистрибуции SuSE начинались несколько лет назад как адаптации Slackware. Patrick Volkerding из Slackware помогал вначале разработчикам SuSE, но через некоторое время дистрибуция начала становиться на собственные ноги. Несколько новых свойств, нацеленных на момощь пользователям-новичкам, увеличили вероятность того, что инсталляцию не будет нужно немедленно переделывать. Благодаря перекрестному опылению, обычному в мире свободного программного обеспечения, я не удивлюсь, если обнаружу некоторые из этих свойств в новейших выпусках Slackware.

    2.7.1 Начало инсталляции.

    В начало страницы

    Когда вы загружаете вашу машину с отдельного инсталляционного диска, вы на самом деле загружаете миниатюрную систему Linux, спроектированную в целях инсталляции. Появляется цветной экран, готовый к выдаче серии вопросов, которые более или менее удачно проведут вас через процесс инсталляции. YAST (сокращение для Yet Another Set-up Tool) показывает свое родство с Slackware, когда испрользует диалог. Это средство обеспечивает сценарию оболочки диалоговые окна, зависимые переключатели и контрольные списки, которые позволяют пользователю делать выборы и управлять ходом инсталляции.

    Хотя никакая дистрибуция не может гарантировать безболезненной инсталляции, разработчикам в S.u.S.E. GmbH удалоссь предвидеть несколько проблем, с которыми могут столкнуться новые пользователи Linux. Одной из таких проблем является обнаружение того, что программа инсталляции не видит ваш дисковод CD-ROM. Копирование нужных пакетов на жесткий диск и последующая инсталляция их оттуда решают проблему, но это неестественное и дорогое по времени решение. Вместо проведения отбора из нескольких дисковых образов того, который

    обеспечивает поддержку именно вашего дисковода CD-ROM, отдельный загрузочный диск S.u.S.E. содержит небольшое базовое ядро со всеми драйверами, доступными, если нужно, в форме модулей. Демон ядра есть фоновый процесс, который обеспечивает загрузку модуля с необходимой функцией. Это помогает исключить один из блоков, на котором часто спотыкаются. Другая обычная ловушка -- недооценка размера необходимого дискового пространства, что принуждает инсталляцию к собственному аборту из-за недостатка места. Когда это происходит, критические финальные шаги (подобные инсталляции LILO) еще не достигнуты и обычно нужно все начинать с начала. Основанные на сценариях, инсталляции являются последовательными по своей природе; хотя вы и знаете, что некоторые шаги можно без вреда опустить, в оболочечном сценарии (shell script) трудно предусмотреть все возможности, и если что-то идет не так, сценарий обычно абортируется.

    Во время инсталляции S.u.S.E., на экран YAST выдается подвижный указатель остающегося в разделе диска свободного пространства; во время выбора пакетов вы можете пробовать различные комбинации, держа в уме количество пространства на диске, которое вы предпочитаете держать свободным. Разделение и форматирование дисков, также как создание и активация раздела swap, есть процессы, которые мало отличаются от их аналогов в других дистрибуциях. Все они используют тот же самый инструментарий; все эти процедуры более или менее стандартизованы.

    Зависимости. Понятие зависимости, которое состоит из включенной в пакет информации о том, какие другие пакеты необходимы при исполнении данного пакета, быстро распространилось среди дистрибуций Linux. К сожалению, зависимости не имеют универсального формата. Каждая дистрибуция имеет для них свой собственный формат. Формат RPM из Redhat, используемый в нескольких дистрибуциях, обладает эффктивностью и мощью, но имееет несколько изъянов. Он работает прекрасно на all-RPM системе, где проверка зависимости делается программой RPM, которая знает только пакеты RPM. S.u.S.E. 5.1 использует srpm-формат. Зависимости проверяются только если пакет устанавливается из пределов программы YAST, дающей возможность (для искусного пользователя) разархивировать пакет в другое место и затем проверить файлы и конфигурацию перед финальной инсталляцией. Зависимости особено полезны во время начальной установки и при ознакомлении с новой инсталляцией. Если вы некоторое время использовали систему, вы получите представление о том, какие библиотеки и программы доступны. Большинство программных пакетов для Linux также содержат информацию о том, что должно присутствовать в системе, чтобы данный пакет мог выполнять свои функции. Вы поступите мудро, если прочтете весь файл rc.config до исполнения SuSEconfig и внесения каких-нибудь изменений, которые вы захотите сделать. Некоторые из подразумеваемы действий сценария вы можете предпочесть проделать сами, и тогда их легко выключить, редактируя названный файл.

    Пользователям, привыкшим к расположению инициализирующих файлов в Slackware, нужно будет произвести некоторую настройку; Эти файлы обычно находятся в /etc/rc.d, а не в /sbin/init.d.

    2.7.2 Пост-инсталляция S.u.S.E

    В начало страницы

    YAST также предназначен для использования после инсталляции для рутинной поддержки системы. Количество ресурсных файлов, необходимых в Linux для загрузки и исполнения, может поразить начинающего. YAST предлагает основанный на меню интерфейс для этих файлов, включая конфигурационный файл sendmail, файлы cron (для планирования), инициализационные сценарии и различные сетевые файлы. Изменения, произведенные во время сеансов YAST, записываются в один файл в каталоге /etc с именем rc.config, который можно редактировать непосредственно. Эти изменения затем пишутся в различные "реальные" конфигурационные файлы сценарием, имеющим имя SuSEconfig. Этот сценарий автоматически исполняется программой YAST в конце сеанса YAST; если /etc/rc.config редактируется непосредственно, SuSEconfig должен запускаться вручную. Это звучит как сложная процедура, но это много легче чем вытаскивать индивидуальные файлы, изучать синтаксис их редактирования и делать их тем, что вы хотите.

    После того, как вы установили и запустили S.u.S.E. Linux, неплохо инсталлировать исходное ядро ( которое имееся на CD-ROM, это -- необязательный пакет, который может быть инсталлирован во время начальной установки). S.u.S.E. устанавливает универсальное (generic) ядро и вам, вероятно, нужны только несколько из сопутствующих модулей. Это -- прекрасная возможность для вас ознакомиться с механизмом компиляции исходного кода, и вы получите уменьшенное настроенное ядро только с теми возможностями, в которых вы нуждаетесь. Для того, чтобы скомпилировать ядро, нужно инсталлировать компилятор gcc и сопутствующие средства; эти средства эти средства практически необходимы в системе Linux даже если вы не программист. Проверка зависимости с помощью YAST поможет вам обспечить инсталляцию всего инструментария, необходимого при компиляции.

    Компиляция ядра может показаться обескураживающей для новичка, но это довольно таки интуитивный процесс. Для начального конфигурационного шага можно использовать один из трех интерфейсов. Первый (и самый старый ) есть сценарий в консольном режиме, запускаемый командой make config. Этот сценарий задает ряд вопросов и использует ответы для написания файла, котоый управляет компилятором при его работе. Вам необходимо знать некоторые базисные факты о вашей аппаратуре, такие как тип вашего твердого диска и тип дисковода CD-ROM. Если вы котите иметь звуковую поддержку, вам нужно знать IRQ, исполлзуемое вашими картами и несколько других параметров, которые можно получить из руководства по картам или по данным, выдаваемым утилитой MS-DOS msd.

    Два другие интерфейса -- это menuconfig и xconfig. Первый использует модифициорованную версию упомянутоой выше диалоговой программы, которая исполняется на виртуальной консоли или на xterm и похожа на установочный инструментарий YAST. Интерфес xconfig есть основанная на Tk версия, спроектированная для исполнения в X Window. Все три выполняют одну и ту же задачу. Два последние позволяют вам почти не пользоваться печатью. Источники ядра хорошо документированы. Файл README в каталоге верхнего уровня содержит достаточно информации для почти полной гарантии успешного построения.

    2.7.3 Получение X Window и исполнение.

    В начало страницы

    Успешное конфигурирование системы X Window (осбенно XFree86, которая включена в S.u.S.E. и большинство других дистрибуций) может оказаться достаточно трудной задачей. Существует такое множество разных мониторов и видеокарт, что каждая инсталляция X должна конфигурироваться индивидуально. Трудности в какой-то мере уменьшились после выхода XFree86 3.2, которая включена в большинство последних выпусков S.u.S.E. Теперь вместо прежней xf86config можно использовать средства конфигурации, основанные на диалоге. И то и другое используют оболочечные сценарии, подобные тому, который используется для конфигурации ядра Linux. Тем не менее вам необходимо знать горизонтальну и вертикальную скорости освежения для вашего монитора и набор чипов (chip set), установленный на вашей видеокарте. Это поможет вам установить первоначально ваши центры захвата (sites) достаточно низко, т.e. позволить X функционировать сначала с низким разрешением, до попыток использовать полные возможности вашей видеокарты.

    Разработчики S.u.S.E. испытали некоторые трудности в конфигурировании различных оконных менеджеров, например, fvwm95. Когда вы в первый раз запустите X, многие приложения, которые вы избрали при инсталляции, будут доступны с помощью управляемого мышью корневого оконного меню. Другой вход

    в меню позволит вам менять задний план окна. Дистрибуция S.u.S.E. снабжена хорошо нарисованными пиктограммами. Это дает новым пользователям что-то вроде передышки. После окончательного запуска Linux и X останется еще много дела по изучению системы и настройки ее окружения, чтобы она приобрела хороший вид!

    2.7.4 Последующие модернизации.

    В начало страницы

    В тот момент, когда вы окончите установку самой современной дистрибуции, она неминуемо начнет устаревать. Хотя это и медленный процесс, с течением времени вы почувствуете необходимость модернизации некоторой части системы. В S.u.S.E. 5.1, YaST может обеспечить модернизацию через ftp.

    2.8 После-установочные процедуры.

    В начало страницы

    Теперь подошло время объяснить, как перезагружать и останавливать систему при ее эксплуатации. Никогда не нужно перезагружать или останавливать систему Linux нажатием переключателя reset. Вы также не должны никогда просто выключать питание. Как и большинство систем UNIX, Linux caches диск записывается в оперативную память. Поэтому, если вы внезапно перезагрузите систему, не закрыв ее "чисто", вы можете нарушить данные на дисководах, что приведет к непредсказуемому ущербу.

    Простейший путь выключения системы -- выполнить команду shutdown. Например, для немедленной остановки и перезагрузки системы используйте следующие команды в корневом режиме:

    # shutdown --r now
    Это чисто перезагрузит систему. В manual page для остановки предлагаются и другие аргументы командной строки. Воспользуйтесь командой man shutdown, чтобы увидеть, что рекомендует manual page для остановки.

    Заметим, однако, что многие дитрибуции Linux не имеют комнды shutdown на носителе инсталляции. Это значит, что в первое время, когда вы перезагружаете систему после инсталляции, вы можете использовать комбинацию Ctrl - Alt - Del. Когда вы получите возможность нормально эксплоатировать и использовать систему, вы должны выполнить некоторые стандартные действия. Первое состоит в создании учетной записи для вас (и, возможно, для других пользователей, которые могут иметь доступ к системе). Создание учетных записей пользователей описано в главе 4. Обычно все, что вы должны сделать, сводится к вашей регистрации (login) как корневого пользователя и выполнению программы adduser (иногда useradd). Это проведет вас через несколько приглашений к созданию новых пользовательских регистрационных записей.

    Если вы создадите более одной файловой системы для Linux или если вы используете раздел swap, вам может понадобится отредактировать файл /etc/fstab, чтобы эти файлоиые системы были доступны автоматически после перезагрузки. Если вы используете отдельную файловую систему для /usr, и никакие файлы, которые должны быть в /usr, не обнаруживаются, вам,может быть, следует просто смонтировать эту файловую систему. См. на стр. 196 описание файла /etc/fstab.

    2.9 У вас неприятности.

    В начало страницы

    Почти каждый натыкается на неожиданные неприятности или зависания при попытке инсталлировать Linux в первый раз. В большинстве случаев причиной служит простое недоразумениеg. Но иногда причина может быть более серьезной, такой как просмотр разработчика или его ошибка. Если ваша инсталляция кажется успешной, но вы получаете неожиданное сообщение об ошибке, причной могут быть описанные ниже обстоятельства.

    2.9.1 Проблемы с загрузкой носителя дстрибуции.

    В начало страницы

    При попытке загрузить средства инсталяции в первый раз вы можете столкнуться с рядом проблем. Эти проблемы перечислены ниже. Отметим, что эти проблемы не относятся к загрузке вашей новой системы Linux. См. на стр. 122 информацию о проблемах такого рода.

    *** Ошибка дисковода дискеты или носителя при попытке загрузки. Наиболее обычной причиной этого рода проблем служит изъян дискеты. Или она повреждена физически и ее нужно пересоздать на новом экземпляре дискеты, или на ней ошибочные данные, и в этом случае вы должны проверить, правильно ли вы выгрузили и перенесли данные на дискету. В большинстве случаев все решается простым пересозданием загрузочной дискеты. Повторите ваши прежние шаги и попытайтесь загрузиться снова. Если вы получили вашу загрузочную дискету от поставщика по почте или от какого-то дистрибутора, а не создали ее сами, свяжитесь с дистрибутором и попросите у него новую дискету--но только после проверки, что дело в дискете.

    *** Система зависает во время загрузки или после нее.

    После загрузки носителя инсталляции вы увидите номер сообщения от самого ядра, указывающее, какие устройства были обнаружены и конфигурированы. После этого вам обычно выдается приглашение login, позволяющее вам продолжать инсталляцию (некоторые дистрибуции запускают сразу программу инсталлции). Система может зависнуть на одном из этих шагов. Будьте терпеливы: загрузка программ с дискеты происходит сравнительно медленно. Во многих случаях система вовсе не звисает, а просто требует длительного времени. Проверьте, что не наблюдается активности дисковода или системы в течение нескольких минут, прежде чем решить, что система зависла.

    1. После загрузки по приглашению LILO система должна загрузить образ ядра с дискетыy. Это может занять несколько секунд; вы можете убедиться, что все идет правильно, если световой сигнал на дисководе дискеты все еще горит.

    2. Во время загрузки ядра ищутся устройства SCSI. Если никакое из устройств SCSI не инсталлировано, система может висеть до 15 секунд, пока продолжается поиск SCSI; это обычно происходит после начала работы шины lp. На экране появляется сообщение:lp1 exists (0), using polling driver.

    3. После окончания загрузки ядра управление передается системным файлам boot-up на дискете. Окончательно вам будет предложено приглашение login или сразу заработает инсталляционная программа. Если вам будет сообщено приглашение login, такое как:
    Linux login:
    то вы дожны зарегистрироваться (обычно как root или install--это меняется в зависимости от дистрибуции). После ввода имени пользователя система может ждать 20 секунд или больше, пока программа инсталляции или оболочка загружается с дискеты. В это время опять будет гореть сигнал дискеты. Не примите это за зависание системы.

    Каждый из перечисленых пунктов может быть причиной вашей проблемы. Однако, возможно , что система зависнет во время загрузки. Это может произойти по нескольким причинам. Прежде всего, у вас может не оказаться достаточного количества памяти RAM для загрузке носителя инсталляции. (См.в следующем пункте информацию о выключении псевдодиска (ramdisk) для освобождения памяти).

    Причиной многих зависаний может быть несовместимость оборудования. Последняя глава содержит обзор оборудования, поддерживаемого в Linux. Даже если ваше оборудование поддерживается, вы можете столкнуться с несовместимостью конфигураций аппаратуры, которая может привести к зависанию системы. См. ниже на стр 116, рассуждения о несовместимости оборудования.

    *** Система сообщает о недостатке памяти при попытке загрузить или инсталлировать программу.

    Этот пункт касается количества доступной памяти RAM. На системах с 4 мегабайтами RAM или меньше вы можете столкнуться с проблемами при загрузке носителя инсталляции или инсталляции самой программы. Это происходит потому, что многие инсталляции испоьзуют RAM диск, а файловая система загружается непосредственно в RAM для операций во время использования среды инсталляции. Например, весь образ инсталляционной загрузочной дискеты может загружаться в RAM диск, для чего может потребоваться более мегабайта RAM.

    Вы можете не увидеть сообщения об ошибке "out of memory" при попытке загрузить или инсталлировать программу; вместо этого система может неожиданно зависнуть или отказать в загрузке (fail to boot). Если система зависла и ни одно из предыдущих объяснений не подходит, попытайтесь выключить псевдодиск (ramdisk). Детали этого см. в документации дистрибуции. Имейте ввиду, что сам Linux требует для себя по крайней мере 2 мегабайта RAM; чтобы большинство современных дистрибуций Linux требуют 4 мегабайта или более.

    *** Система сообщает во время загрузки об ошибке вида "permission denied" или "file not found".

    Это означает, что носитель инсталляционой загрузки испорчен. Если вы пытаетесь загрузиться с носителя дитрибуции (и вы уверены, что все делаете правильно), вы не должны видеть никаких ошибок этого типа. Войдите в контакт с поставщиком вашего программного обеспечения Linux и получите, если нужно, новый экземпляр загрузочного носителя. Еслм вы сами выгрузили загрузочный диск, попытайтесь пересоздать его и посмотрите, что из этого выйдет.

    *** Система при загрузке выдает ошибку "VFS: Unable to mount root". Это сообщение означает, что корневая файловая система (находящаяся сама на носителе загузки), не обнаружена. Причинав том, что или ваш носитель загрузки испорчен, или вы неправильно загружаете систему.

    Например, многие дистрибутивные CD-ROM требуют, чтобы вы имели CD-ROM в дисководе во время загрузки. Убедитесь, что дисковод CD-ROM включен и проверьте его работу. Также возможно, что система не видит ваш дисковод CD-ROM во время загрузки; см. детали на стр. 116.

    2.9.2 Проблемы с аппаратурой.

    В начало страницы

    Наиболее обычная причина проблем при попытке установить или использовать Linux состоит в несовместимости аппаратуры. Если даже все аппаратное обеспечение поддерживается Linux'ом, неправильная конфигурация или аппаратный конфликт могут привести к странным результатам -- ваши устройства могут оказаться необнаруженными при загрузке или система может зависнуть. Важно отделить эти аппаратные проблемы, если вы подозреваете, что они есть источник неприятностей.

    Отделение аппаратных проблем. Если вы подозреваете, что причина -- в аппаратуре, вы должны попытаться изолировать ее от других причин. Это означает исключение всех возможных элементов путем перебора отдельных частей системы, пока не будет найден элемент, приводящий к ошибке.

    Это не так трудно, как может показаться сначала. В основном, вы должны удалить из систеиы все несущественные элементы и затем определить, какое устройство причиняет неприятность -- возможно, удалением и включением вновь всех устройств по очереди. Это значит, что вы удаляете все устройства, кроме контроллеров дискет и монитора и, конечно, клавиатуры. Даже такое невинно выглядящее устройство как управление мышью может быть причиной неожиданных беспорядков.

    Например, предположим, что система зависает вследствие появления в момент загрузки последовательности сигналов, предназначеных для платы Ethernet. Вы можете предположить, что конфликт в вашей системе связан с платой Ethernet. Простой путь проверить это -- выдернуть плату Ethernet и попробовать загрузиться снова. Если теперь все пойдет хорошо, вы знаете, что или (a) Linux не поддерживает плату Ethernet (см. стр. 25), или (b) в плате имеется адресный или IRQ-конфликт.

    "Address or IRQ conflict?" Что это может значить? Все устройства в вашей машине используют IRQ (interrupt request line), чтобы сообщить системе, что они нуждаются в каком-то действии со стороны системы. Вы можете представлять себе IRQ как ниточку, за которую дергает устройство, когда просит обработать ждущий запрос. Если более одного устройства дергает за ту же ниточку, ядро не может определить, какое устройство нуждается в обслуживании. И ущерб нанесен.

    Поэтому необходимо, чтобы все установленные устройства использовали уникальные линии IRQ. Обычно IRQ для устройства устанавливается перемычками на карте; см. детали в документации конкретного устройства. Некоторые устройства вовсе не требуют использования IRQ, но в конфигурации рекомендуется использовать только одно такое устройство. (Хорошим примером могут служить контроллеры ST01 и ST02 SCSI).

    В некоторых случаях ядро, установленное на вашем носителе дистрибуции, конфигурировано для использования с определенным IRQ для определенных устройств. Например, в некоторых дистрибуциях Linux ядро преконфигурировано для использования IRQ 5 для контроллера TMC-950 SCSI, контроллера Mitsumi CD-ROM и драйвера bus mouse. Если вы хотите использовать два или более таких устройств, вам необходимо сначала инсталлировать Linux с только одним из этих устройств, затем перекомпилировать ядро, чтобы изменить подразумеваемое IRQ для одного из них. (См. главу 4 для информации о перекомпилировании ядра).

    Другая область возможного вознникновения конфликта в оборудовании -- каналы с DMA (direct memory access), I/O-адреса и адреса совместно используемой памяти. Все эти термины связаны с механизмами, через которые система осуществляет интерфейс с аппаратными устройствами. Например, некоторые платы Ethernet используют адреса совместной памяти и IRQ для интерфейса с системой. Если некоторые из этих устройств вступают в конфликт с другими, система может вести себя непредсказуемо. Вы должны быть в состоянии изменять каналы DMA, адреса I/O и совместно используемой памяти с помощью установки перемычек. (К несчастью, некоторые устройства не позволяют изменить эти установки.)

    Документация для различных аппаратных устройств должна специфицировать IRQ, конал DMA, I/O адрес или адрес совместной памяти, который использует устройство и правила его конфигурирования. И опять простейший путь обойти эти неудобства состоит во временном исключении конфликтующих устройств, пока вы не сможете определить причину конфликта.

    Приведенная ниже таблица содержит список IRQ и кналов DMA, исполльзуемых различными "стандартными" устройствами в большинстве систем. Почти все системы имеют некоторые из этих устройств, так что вы сможете избежать установки IRQ или DMA других устройств с конфликтными значениями.

    Проблемы с распознаванием жестких дисководов или контроллеров. При загрузке Linux вы должны видеть последовательность сообщений на вашем экране, таких как:

    Console: colour EGA+ 80x25, 8 virtual consoles
    Serial driver version 3.96 with no serial options enabled
    tty00 at 0x03f8 (irq = 4) is a 16450
    tty03 at 0x02e8 (irq = 3) is a 16550A
    lp init: lp1 exists (0), using polling driver ...
    

    Это знвчит, что ядро опознает различные аппаратные устройства, присутствующие в вашей системе. В этой точке вы должны увидеть строку "Partition check:" со списком опознанных разделов, например:

    Partition check: hda: hda1 hda2 hdb: hdb1 hdb2 hdb3 Если по какой-то причине ваши дисководы и разделы не опознаны, то вы не сможете никак осуществить доступ к ним. Это может произойти по следующим причинам:

    *** Дисковод или контроллер не поддерживаются.

    Если вы имеете контроллер жесткого диска (IDE, SCSI или другие), которые Linux не поддерживает, ядро не опознает ваши разделы во время загрузки.

    *** Дисковод или контроллер неправильно конфигурирован.

    Даже если ваш контроллер поддерживается Linux'ом, он может быть не сконфигурирован правильным образом. (Особенно это может быть проблемой для контроллеров SCSI. Большинство контроллеров не-SCSI должны прекрасно работать без дополнительной конфигурации). Обратитесь к документации на ваш жесткий дисковод и/или контроллер. В частности, многие жесткие дисководы должны иметь установленными перемычки, чтобы использоваться как подчиненный (slave) дискоавод (второе устройство на первичной или вторичной шине IDE). Серьезный тест на такое условие состоит в загрузке MS-DOS или какой-то другй операционной системы, про которую известно, что она работает с вашими дисководом и контроллером. Если вы имеете доступ к дисководу и контроллеру из другой операционной системы, ваша проблема не связана с вашей аппаратной конфигурацией. См. выше стр. ?? с информацией о разрешении возможных конфликтов с устройствами и ниже стр. ?? с информацией о конфигурации устройств SCSI.

    *** Контроллер конфигурирован правильно, но не опознается. Некоторые контроллеры SCSI без BIOS требуют, чтобы пользователь во время загрузки специфицировал информацию о контроллере. Описание того, как это делать, начинается на стр. ??.

    *** Не опознается геометрия жесткого диска. Некоторые системы, такие как IBM PS/ValuePoint, не хранят информацию о геометрии жесткого диска в памяти CMOS, где Linux ожидает ее найти. А также некоторые контроллеры SCSI нуждаются в указании, где найти геометрию дисковода для того, чтобы Linux определил место расположения вашего диска.

    Большинство дисководов имеют параметр bootup для спецификации геометрии дисковода. Вообще при загрузке носителя дистрибуции вы можете указывать геометрию дисковода по приглашению к загрузке из LILO такой командой как:

    boot: linux hd=cylinders,heads,sectors
    где cylinders, heads и sectors означают количество цилиндров, головок и секторов на дорожке в вашем жестком диске.

    После инсталляции Linux вы можете инсталлировать LILO, позволяющее вам загружаться с жесткого диска. В это время вы можете указать в LILO геометрию дисковода, сделав необязательным ее указание при каждой загрузке. См. главу 4, содержащую подробную информацию о LILO.

    Прблемы с контроллерами и устройствами SCSI. Здесь указываются некоторые из наиболее обычных проблем, связанных с контроллерами SCSI и такими устройствами как CD-ROM'ы, жесткие диски и лентопротяжки. Прочтите это, если ваш Linux не распознает ваши контроллеры и их устройства.

    Руководство Linux SCSI HOWTO (см. приложение A) содержит много полезной информации об устройствах SCSI в дополнение к тому, что говорится здесь. Конфигурирование SCSI иногда бывает очень запутанным (tricky).

    *** Некоторое устройство SCSI обнаруживается при всех возможных IDs. Причина --в привязке устройства к тому же адресу, что и контроллер. Вы должны изменит установку перемычек так, чтобы устройство использовало адрес, отличный от адреса контроллера.

    *** Linux сообщает об ошибках индикации (sense errors), когда известно, что в устройстве ошибок нет. Причиной этого может быть плохой кабель или плохая заделка его концов. Если ваша шина SCSI не заделан (not terminated) с обоих концов, могут происходить ошибки доступа к устройствам SCSI. При сомнении проверяйте ваши кабели.

    *** Устройства SCSI сообщают об ошибках timeout. Это обычно происходит при конфликтах с IRQ, DMA или адресом устройства. Проверьте также правильность выдачи прерваний от вашего контроллера.

    *** SCSI контроллеры, которые используют BIOS, не опознаются. Определения контроллеров, которые используют BIOS, не происходит, если BIOS не действует или если подпись контроллера не опознается ядром. См. Linux SCSI HOWTO, доступное из источников, указанных в приложении A, для получения более подообной информации об этом.

    *** Контроллеры, использующие I/O с отображенинм в память (memory mapped I/O) не работают. Это происходит, когда memory-mapped I/O порты неправильно кешированы. Или метка адресного пространства панели не кешируется при установках в XCMOS, или кэш вообще выключается.

    *** При определении разделов вы получаете предупреждение, что "cylinders ? 1024", или вы не в состочнии загрузиться из раздела, использующего цилиндры с номерами больше чем 1023.

    BIOS ограничен цилиндрами с номерами, меньшими чем 1024, и всякий раздел, занимающий цилиндры с большими номерами. недоступен через BIOS. Что казается Linux, то для него это ограничение действует только при загрузке. Если система загружена, вы можете пользоваться таким разделом. Вы можете или выбрать загрузку Linux с загрузосной дискеты, либо загрузку из раздела с номерами цилиндров меньшими чем 1024.

    *** Диковод CD-ROM или другие удаляемые устройства-носители не опознаются во время загрузки. Попробуйте загрузку с CD-ROM (или диском) в дисководе. Это необходимо для некоторых устройств. Если ваш SCSI-контроллер не опознается, вам может потребоваться форсировать определение аппаратуры во время загрузки. Это особенно важно для контроллеров SCSI без BIOS. Большинство дистрибуций позволяют вам специфицировать IRQ контроллера и адрес совместной памяти при загрузке носителя инсталляции. Например, если вы используете контроллер TMC-8xx, вы можете ввести

    boot: linux tmx8xx=interrupt,memory-address по загрузочному приглашению LILO, где interrupt есть IRQ контроллера и memory-address есть адрес совместной памяти.Возможно это или нет, зависит от конкретной дистрибуции Linux; детали см. в вашей документации.

    2.9.3 Проблемы с инсталляцией программного обеспечения.

    В начало страницы

    Фактическая установка программного обеспечения Linux происходит без помех, если вам повезет. Проблемы возникают только в связи с дефектами инсталляционного носителя или недостатка места в файловых системах вашего Linux. Вот перечень таких обычных неприятностей.

    *** Система сообщает о "Read error", "file not found" или о других подобных ошибках при попытке инсталлировать программное обеспечение. Это указывает на проблемы с носителем инсталляции. Если вы устанавливаете с дискет, имейте ввиду, что дискеты весьма подвержены такого рода ошибкам. Используйте новые, только что отформатированные дискеты. Если вы имеете на своем диске раздел MS-DOS, то многие дистрибуции Linux позволяют вам инсталлировать программы с жесткого диска. Это может быть быстрее и более надежно, чем употребление дискет. Если вы используете CD-ROM, убедитесь в отсутствии на его поверхности царапин, пыли и других повреждений. Причиной проблемы может быть неправилтный формат носителя. Многие дистрибуции Linux требуют, чтобы дискеты имели high-density MS-DOS формат.

    (Загрузочные дискеты составляют исключение; в большинстве случаев они не в формате MS-DOS.) Если ничего не получается, или получите новый набор дискет или пересоздайте их (используя новые экземпляры), если вы выгружаете их сами.

    *** Система сообщает о таких ошибках как "tar: read error" или "gzip: not in gzip format". Причиной этого обычно служат испорченные файлы на инсталляционном носителе. Другими словами, ваша дискета может быть не виновата, но данные на ней каким-то образом испорчены. Если вы выгружали обеспечение для Linux, используя текстовый, а не двоичный режим, то ваши файлы будут испорчены и не могут читаться программами инсталляции.

    *** Система сообщает об ошибкахe "device full" во время инсталляции. Это значит, что вы вышли за пределы доступного пространства при установке программного обеспечения. Не все дистрибуции Linux могут ясно оценивать ситуацию; вы не можете абортировать инсталляцию и ожидать, что система продолжит работу. Решение проблемы сводится обычно к пересозданию ваших файловых систем (с помощью mke2fs), что уничтожает частично установленные программы. Вы можете попытаться переустановить программное обеспечение, выбирая на этот раз меньшее его количество. В других случаях вы можете начать все с самого началаIn, перераспределить разделы и размеры файловых систем.

    *** Система сообщает о такой ошибке, как "read intr: 0x10" при обращении к жесткому диску. Это обычно означает, что обнаружены плохие блоки на вашем дисководе. Но если вы получили это сообщение во время использования команд mkswap или mke2fs, это может означать, что система не находит ваш диск. Это может быть или аппаратная проблема (см. стр. 116), или это может быть случай неправильно указанной геометрии. Если вы использовали параметр hd=cylinders,heads,sectors при загрузке для форсирования распознавания геометрии вашего дисковода и неверно ее указали, то вы сами можете быть виновником. Это может также случиться, если геометрия дисковода неправильно указана в системном CMOS.

    *** Система сообщает об ошибке типа "file not found" или "permission denied". Это может произойти, если не все необходимые файлы присутствуют на носителе инсталляции (см. следующий абзац) или если проблемы как-то связаны с устанавливаемым обеспечением. Например, известно, что некоторые дистрибуции Linux имеют ошибки в самом устанавливаемом обеспечении. Они обычно быстро обнаруживаются и вообще крайне редки. Если вы подозреваете, что в дистрибуции есть ошибка и вы уверены, что сами ни в чем не ошиблись, вступите в контакт с лицами, поддерживающими дистрибуцию и сообщите об ошибке.

    Если вы обнаружили другие странные ошибки при инсталляции Linux (особенно если вы сами выгружали обеспечение), убедитесь, что вы действительно получили при выгрузке все необходимые файлы. Например, некоторые используют команду FTP mget *.* при выгрузке обеспечения для Linux через FTP. Это приводит к выгрузке только тех файлов, которые содержат "." в их именах; и если есть файлы без ".", вы их не получите. Правильная команда в этом случае будет mget * Всегда лучше вновь проделать все шаги, при которых что-то идет не так. Вы можете полагать, что сделали все правильно, когда на самом деле вы забыли о маленьком, но важном шаге на своем пути. Во многих случаях повторная выгрузка и повторная инсталляция могу решить вашу проблему. Не бейтеcь головой о стену дольше, чем это необходимо! Итак, если Linux неожиданно зависает во время инсталляции, это может быть проблема с программным обеспечением. См. стр. 116.

    2.9.4 Проблемы после инсталляции Linux.

    В начало страницы

    Вы провели пол-дня, инсталлируя Linux. Чтобы приготовить место для него, вы стерли разделы MS-DOS и OS/2 и со слезами на глазах убрали ваши копии SimCity и Wing Commander. Вы перезагрузили систему и не произошло ничего. Или, еще хуже, случились некоторые вещи, которые не должны были случиться. Что вам делать? На стр.113 мы рассмотрели наиболее частые проблемы, с которыми можно столкнуться при загрузке инсталляционного носителя Linux--многие из них могут иметь место и здесь. Кроме того, вы можете оказаться жертвой одного из следующих рассогласований.

    Проблемы с загрузкой Linux с дискет.
    Если вы используете дискеты для для загрузки Linux, вам может потребоваться указать место вашего корневого раздела Linux во время загрузки. Это особенно нужно, если вы используете саму оригинальную установочную дискету, а не настроенную загрузочную дискету, которая была создана во время инсталляции. Во время загрузки дискеты держите нажатым Shift или Ctrl . Это выдаст вам загрузочное меню. Нажмите Tab, чтобы увидеть список доступных вариантов. Например, многие дистрибуции позволяют вам напечатать

    boot: linux hd=partition в загрузочном меню, где partition означает имя загрузочного раздела Linux, такое как /dev/hda2. Проконсультируйтесь с документацией по вашей дистрибуции о деталях.

    Проблемы при загрузке Linux с жесткого диска. Если вы избрали инсталляцию LILO вместо создания загрузочной дискеты, вы сможете загружать Linux с жесткого диска. Однако, автоматическая процедура инсталляции LILO, используемая многими дистрибуциями, не всегда совершенна. Она может сделать неправильные предположения о расположении ваших разделов, и вы будете вынуждены реинсталлировать LILO, чтобы все было правильно. Инсталляция LILO описана в главе 4.

    *** Системные сообщения. "Drive not bootable---Please insert system disk." Это значит, что главная загрузочная запись на жестком диске чем-то испорчена. В большинстве случаев это не причиняет вреда и все остальное на вашем дисководе в порядке. Есть несколько способов обойти этот дефект:

    1. При разделении вашего диска с помощью fdisk, вы можете вычеркнуть раздел, который был помечен как "активный". MS-DOS и другие операционные системы пытаются загружать "активные" разделы во время загрузки (Linux не обращает внимания на то, "активен" раздел или нет). Вы можете быть в состоянии загрузить MS-DOS с дискеты и выполнять FDISK.EXE для установки флажка активности на ваш раздел MS-DOS, и все будет хорошо. Другая команда, которую можно попробовать (с MS-DOS 5.0 и выше) есть FDISK /MBR Эта команда пытается перестроить главную загрузочную запись на жестком диске для загрузки MS-DOS, подавляя LILO. Если вы не имеете больше MS-DOS на вашем жестком диске, вам нужно загружать Linux с дискеты и пытаться инсталлировать LILO позже.

    2. Если вы создали раздел MS-DOS, используя Linux-версию fdisk или наоборот, то вы можете получить это собщение. Вы должны создавать разделы MS-DOS, используя только версию MS-DOS программы FDISK.EXE. (Это приложимо и к операционным системам, отличным от MS-DOS.) Лучшее решение состоит в том, чтобы снова переразделить диск правильно или только убрать и пересоздать неправильные разделы с помощью правильной версии fdisk.

    3. Инсталляционная процедура LILO может дать сбой. В таком случае вы должны или загрузиться с вашей загрузочной дискеты Linux (если вы ее имеете) или с оригинального носителя инсталляции. И то и другое должно обеспечивать возможности для указания корневого раздела Linux для использования при загрузке. Держите нажатой Shift или Ctrl во время загрузки и нажмите Tab из загрузочного меню для получения списка вариантов (options).

    *** При загрузке системы с жесткого диска стартует вместо Linux MS-DOS (или другая операционная система). Прежде всего проверьте, что вы действительно инсталлировали LILO при инсталляции программного обеспечения Linux. Если нет, то система все равно загрузит MS-DOS (или какую-то другую операционную систему) при загрузке с жесткого диска. Для того, чтобы загрузить Linux с жесткого диска, вам нужно инсталлировать LILO (см. главу 4).

    С другой стороны, если вы инсталлировали LILO, а загружается вместо Linux другая операционная система, это значит, что вы сконфигурировали LILO для загрузки по умолчанию другой операционной системы. Пока система загружается, прижмите Shift или Ctrl и нажмите Tab по приглашению к загрузке. Это покажет вам список операционных систем, которые можно загружать; выберите подходящий вариант (обычно "linux") для загрузки Linux. Если вы хотите избрать Linux как операционную систему по уолчанию, вы должны переинсталлировать LILO (см. главу 4). Может быть также, что вы пытались инсталлировать LILO, но процедура инсталляции почему-то не прошла, См. в таком случае предыдущий пункт.

    Проблемы с регистрацией (logging in) После загрузки Linux вы должны получить приглашение login от Linux. В этой точке либо документация дистрибуции, либо сама система должны подсказать вам, что делать дальше. Во многих дистрибуциях вы просто должны зарегистрироваться как корневой пользователь, без всякого пароля. Другие возможные пользовательские имена -- guest или test. Большинтво вновь инсталлируемых систем Linux не дожны требовать пароль при начальном log in. Но если вас попросят ввести пароль, может возникнуть проблема. Прежде всего, посторайтесь ввести пароль эквивалентный имени пользователя; то-есть, если вы регистрируетесь как root, используйте "root" как пароль. Если вы не можете просто зарегистрироваться (log in), может возникнуть проблема, что делать дальше. Во-первых проконсультируйтесь с документацией вашей дистрибуции; может быть в ней где-нибудь указаны пользовательское имя и пароль. Это имя и пароль могут быть указаны вам в течение процедуры инсталляции или они могут быть напечатаны в заголовке для регистрации (login banner). Причина может быть также связана с инсталляцией программы Linux login и файлов инициализации. Вам может потребоваться переинсталлировать программное обеспечение Linux (или его часть) или загрузить ваш носитель инсталляции и пытаться решить проблему вручную -- см. советы в главе 4.

    Проблемы с использованием системы. Если регистрация прошла успешно, вы получите приглашение оболочки ( такое как "#" или "$") и можете счастливо гулять по вашей системе. Однако, имеются еще проблемы инициализации в использовании системы, которые иногда довольно мучительны. Наиболее обычная проблема начальной конфигурации -- отсутствие допуска к файлу или каталогу. Оно выражается сообщением: Shell-init: permission denied, выдаваемым после регистрации (фактически каждый раз, когда вы получаете сообщение "permission denied", вопрос связан с допуском к файлу). Во многих случаях дело ограничивается тем, что нужно употребить команду chmod для получения разрешения доступа к файлам или каталогам. Например, некоторые дистрибуции Linux использовали (неправильно) файловый режим 0644 для корневого каталога (/). Для исправления нужно выполнить команду # chmod 755 / as root. Однако для того чтобы выдать эту команду, вам нужно загрузиться с инсталляционного носителя и смонтировать вручную вашу корневую файловую систему--непростая задача для большинства новичков. Когда вы используете систему, вы можете попасть в места, где допуск к файлам и каталогам не действует или программы работают не так, как сконфигурированы.

    Добро пожаловатьв в мир Linux! Хотя большинство дистрибуций и не доставляют неприятностей, очень не многие из них совершенны. Мы не собираемся охватить здесь все эти вопросы. Вместо этого мы всюду в этой книге помогаем вам решать такие конфигурационные проблемы, учим находить их и решать самостоятельно. В главе 1 мы обсудили некоторые детали этой философии. В главе 4, мы даем советы для преодоления многих из этих обычных конфигурационных проблем.

    
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    Категория RPM     Требуется?           Комментарии
    ------------------------------------------------------------------------------
    BASE              Да                   Не нуждается в настройке.
    
    Разработка Си     Весьма рекомендуется Для компиляции ядра требуется
                                           минимальная система.
    Разработка Libs   Весьма рекомендуется Для компиляции ядра требуется
                                           минимальная система.
    Разработка С++    По выбору            Разработка  C++.
    
    Сетевая рабочая   Рекомендуется;       Если вы работаетена на Ethernet и пере-
    станция           требуется для других ходите на dialup networking, вам нужно
                      сетевых программ.    установить всю серию этих пакетов; это
                                           в настройке не нуждается.
    
    Анонимный FTP     Выборочно            Если ваша машина с Linux будет обслужи-
    /Gopher Server                         вать файлы через FTP и Gopher.
    
    Web Server        Выборочно            Полезно при разработке Web для локаль-
                                           ных целей, требуется, если вы обслужи-
                                           ваете Web pages.
    
    Рабочая станция                        Имеет дополнительный инструментарий,
    сетевого менедж-  Выборочно            полезный как для dialup, так и для
    мента                                  сетей Ethernet.
    
    Раб. станция      Рекомендуется        Требуется, если вы переходите на
    Dialup                                 dialup.
    
    Машина для игр    По выбору            Что еще сказать? Фортуна нужна для
                                           забавы.
    Машина для Multimedia  По выбору       Если иеете соответствующую аппаратуру.
    
    X Window System   По выбору            Если хотите использовать  X.
    
    X Multimedia
    Support           По выбору            Если имеете нуную аппаратуру.
    
    TEX Document      По выбору            Рекомендуется установить весь пакет.
    Formatting
    
    emacs             Рекомендуется        Надежное редакторское окружение.
    
    emacs с поддержкой X Рекомендуется     Требует X
    
    MS-DOS и Microsoft
    Wingows в связке   По выбору             Huh?
    
    Extra Documentation  Требуется          Manual pages должны быть обязательно
                                            установлены.
    ------------------------------------------------------------------------------
    
    Таблица 2.4: Важные пакеты  Red Hat Linux.
    
    -----------------------------------------------------------------------------
    Назначение      Рекомндуемый             Комментарий
    раздела         размер
    ------------------------------------------------------------------------------
    Swap            2 x Physical RAM    Если на машине установлено RAM меньше 16MB,
                                      рамер swap должен быть 16MB. Если на диске
                                      места мало, а RAM есть 16МВ, рекомендуемый
                                      минимум есть 1 х физический RAM.
    
    Root system,   100 - 200MB        В зависимости от нужного инструментария,
    но без Х                          такого как компиляторы и пр.
    
    Root system,   250-350MB          В зависимости от нужного инструментария,
    наличие Х                         такого как компиляторы и пр.
    
    /home          5 - Infinite MB    В зависимости от количества пользователей
                                      и различных нужд.
    
    /var           5 - Infinite       Зависит от поступления новостей, количества
                                      пользователей и т.д.
    
    /usr/local     25 - 200MB         Используется для программ не в формате RPM
                                      или используемых отдельно от осталльного
                                      Red Hat.
    
    /usr           350+ MB
    
    ------------------------------------------------------------------------------
    
    Таблица 2.5: Типичные требования Red Hat Linux к пространству на диске.
    
    
    ------------------------------------------------------------------------------
    File                         IDE Slackware bootdisks:
    ------------------------------------------------------------------------------
    aztech.i      Дисководы CD-ROM: Aztech CDA268-01A, Orchid CD-3110,
                  Okano/Wearnes CDD110, Conrad TXC, CyCDROM CR520, CR540.
    bare.i        Поддерживают только IDE.
    cdu31a.i      Sony CDU31/33a CD-ROM.
    cdu535.i      Sony CDU531/535 CD-ROM.
    cm206.i       Philips/LMS cm206 CD-ROM с адаптерной платой cm260.
    goldstar.i    Goldstar R420 CD-ROM (иногда продается в Reveal "Multimedia Kit").
    mcd.i         Поддерживает NON-IDE Mitsumi CD-ROM.
    mcdx.i        Поддерживает усовершенствованный NON-IDE Mitsumi CD-ROM.
    net.i         Поддерживает Ethernet.
    optics.i      Optics Storage 8000 AT CD-ROM (дисковод "DOLPHIN").
    sanyo.i       Поддерживает Sanyo CDR-H94A CD-ROM.
    sbpcd.i       Поддержка Matsushita, Kotobuki, Panasonic,
                  CreativeLabs (Sound Blaster), Longshine и Teac NON-IDE CD-ROM.
    xt.i          Поддержка для жеского дисковода MFM.
    ------------------------------------------------------------------------------
    
    Таблица 2.6: Образы загрузочных дискет Slackware IDE
    
    
    -----------------------------------------------------------------------------
    File             SCSI/IDE Slackware bootdisks:
    -----------------------------------------------------------------------------
    7000fast.s    Поддержка Western Digital 7000FASST SCSI.
    Advansys.s    Поддержка AdvanSys SCSI.
    Aha152x.s     Поддержка Adaptec 152x SCSI.
    Aha1542.s     Поддержка Adaptec 1542 SCSI.
    Aha1740.s     Поддержка Adaptec 1740 SCSI.
    Aha2x4x.s     Поддержка Adaptec AIC7xxx SCSI (для плат: AHA-274x, AHA-2842,
                  AHA-2940, AHA-2940W, AHA-2940U, AHA-2940UW, AHA-2944D,
                  AHA-2944WD, AHA-3940, AHA-3940W, AHA-3985, AHA-3985W).
    Am53c974.s    Поддержка AMD AM53/79C974 SCSI.
    Aztech.s      Поддержка всех контроллеров SCSI, плюс поддержка CD-ROM для
                  Aztech CDA268-01A, Orchid CD-3110, Okano/Wearnes CDD110,
                  Conrad TXC, CyCDROM CR520,CR540.
    Buslogic.s    Поддержка Buslogic MultiMaster SCSI.
    Cdu31a.s      Поддержка всех контроллеров SCSI, плюс поддержка CD-ROM для
                  Sony CDU31/33a.
    Cdu535.s      Поддержка всех контроллеров SCSI, плюс поддержка CD-ROM для
                  Sony CDU531/535.
    Cm206.s       Поддержка всех контроллеров SCSI, плюс Philips/LMS cm206 CD-ROM
                  с адаптивными картами cm260.
    Dtc3280.s     Поддержка DTC (Data Technology Corp) 3180/3280 SCSI.
    Eata dma.s    Поддержка DPT EATA-DMA SCSI. (Платы подобные PM2011, PM2021,
                  PM2041, PM3021, PM2012B, PM2022, PM2122, PM2322, PM2042, PM3122,
                  PM3222, PM3332, PM2024, PM2124, PM2044, PM2144, PM3224, PM3334.)
    Eata isa.s    Поддержка DPT EATA-ISA/EISA SCSI. (Платы подобные PM2011B/9X,
                 PM2021A/9X, PM2012A, PM2012B, PM2022A/9X, PM2122A/9X, PM2322A/9X).
    Eata pio.s    Поддержка DPT EATA-PIO SCSI (PM2001 и PM2012A).
    Fdomain.s     Поддержка Future Domain TMC-16x0 SCSI.
    Goldstar.s    Поддержка всех контроллеров SCSI, плюс Goldstar R420 CD-ROM
                  (иногда продаются в  Reveal "Multimedia Kit").
    In2000.s      Поддержка всегда для IN2000 SCSI.
    Iomega.s      Поддержка IOMEGA PPA3 SCSI с параллельными портами  (также
                  поддерживает версию дисководов ZIP с параллельными портами).
    Mcd.s         Поддержка для всех контроллеров SCSI плюс стандартных non-IDE
                  Mitsumi CD-ROM.
    Mcdx.s        Поддержка всех контроллеров SCSI, плюс расширенные non-IDE
                  Mitsumi CD-ROM.
    N53c406a.s    Поддержка  NCR 53c406a SCSI.
    N 5380.s      Поддержка NCR 5380 и 53c400 SCSIt.
    N 53c7xx.s    Поддержка NCR 53c7xx, 53c8xx SCSI (болльшинство контроллеров
                  NCR PCI SCSI используют этот драйверr).
    Optics.s      Поддержка всех контроллеров SCSI, плюс gоддержка для
                  Optics Storage 8000 AT CDROM (дисковод "DOLPHIN").
    Pas16.s       Поддержка Pro Audio Spectrum/Studio 16 SCSI.
    Qlog fas.s    Поддержка ISA/VLB/PCMCIA Qlogic FastSCSI! (также поддерживает
                  платы Control Concepts SCSI на основе Qlogic FASXXX chip).
    Qlog isp.s    Поддерживает все контроллеры Qlogic PCI SCSI, кроме PCI-basic,
                  который поддерживает дисковод AMD SCSI.
    Sanyo.s       Все контроллеры, поддерживающие SCSI, плюс поддержка для
                  Sanyo CDR-H94A CD-ROMt.
    Sbpcd.s       Все контроллеры, поддерживающие SCSI, плюс поддержка  Matsushita,
                  Kotobuki, Panasonic, CreativeLabs (Sound Blaster), Longshine и
                  Teac NON-IDE CDROM.
    Scsinet.s     Все контроллеры, поддерживающие SCSI, плюс полная поддержка
                  ethernet.
    Seagate.s     Поддержка Seagate ST01/ST02, Future Domain TMC-885/950 SCSI.
    Trantor.s     Поддержка Trantor T128/T128F/T228 SCSI.
    ------------------------------------------------------------------------------
    
    
    
    
    -------------------------------------------------------------------------
              Устройство            I/O адрес          IRQ         DMA
    ------------------------------------------------------------------------
    ttyS0 (COM1)                      3f8               4          n/a
    ttyS1 (COM2)                      2f8               3          n/a
    ttyS2 (COM3)                      3e8               4          n/a
    ttyS3 (COM4)                      2e8               3          n/a
    lp0 (LPT1)                        378 - 37f         7          n/a
    lp1 (LPT2)                        278 - 27f         5          n/a
    fd0, fd1 (дискеты 1 and 2)        3f0 - 3f7         6          2
    fd2, fd3 (дискеты 3 and 4)        370 - 377         10         3
    -------------------------------------------------------------------------
    
    Таблица 2.8: Обычно устанавливаемые устройства
    

<<< Оглавление Страница: 2  3 >>>